LA ASTUTA
Personajes
| EL REY EL CAMPESINO LA ASTUTA PRIMER VAGABUNDO SEGUNDO VAGABUNDO TERCER VAGABUNDO EL CARCELERO EL ARRIERO EL CHISMOSO |
Un rey Un campesino La hija sabia del campesino Un vagabundo Un vagabundo Un vagabundo Un carcelero Un arriero Un chismoso |
Barítono Bajo Soprano Bajo Barítono |
La acción se desarrolla en un lugar y época indeterminados.
| Erste Szene (In einem Kerker auf der Vorbühne ist der Bauer eingesperrt) DER BAUER Oh hätt ich meiner Tochter nur geglaubt! Oh hätt ich ihr geglaubt. Oh hätt ich meiner Tochter nur geglaubt! Ich läge nicht in diesem Loch wo Ratten mich und Mäuse noch leben diglich verzehren. So lag er da! Der Pflug hat ihn ans Licht gebracht. So lag er da aus eitlem Gold, der Mörser, der verfluchte Mörser! Ja ja, so lag er da, ich seh ihn deutlich noch vor mir, wie leuchtend drauf die Sonne fiel, und innen war er ganz und gar mit schwarzer Erde angefüllt. Oh dieses Gold! Oh dieser goldne Mörser, doch - den Stößel dazu, ja, den Stößel, diesen Stößel dazu, den fand ich nicht. Oh hätt ich meiner Tochter nur geglaubt! Sie sagte: »Gold, das ist kein Glück, wer weiß, wo dieses hergekommen?« Ich sagte: »Gold ist Geld und damit kann man alles kaufen!« Sie sagte: »Grab du nur diesen Mörser wieder ein, wirf ihn ins Wasser, in den tiefsten Fluß!« Oh hätt ich meiner Tochter nur geglaubt! Doch wen der Teufel reitet, den verdirbt er auch! »So bring den Mörser ich dem König, ists doch sein Land, das diesen Schatz verborgen hielt, ganz sicher wird ers königlich mir lohnen.« »Narr, Narr, Narr!« schrie sie, (Oh hätt ich ihr geglaubt!) »Dem König bringst du ihn? Wer viel hat, der hat nie genug. Wo ist der Stößel, wird er schrein, den hältst du mir verborgen, Schuft, den willst du wohl für dich behalten! Her mit dem Stößel, Bauer! Gib den Stößel her, sonst werf ich dich in meinen Turm.« Oh hätt ich meiner Tochter nur geglaubt! Denn wer viel hat, hat auch die Macht, und wer die Macht hat, hat das Recht, und wer das Recht hat beugt es auch. denn über allem herrscht Gewalt! Oh hätt ich meiner Tochter nur geglaubt! Wer nichts hat, soll auch nichts begehren, und soll dem Teufel eine Fratze schneiden! (Er bricht zusammen) DER KÖNIG (auf der Hauptbühne rasch auftretend) Was schreit der Mann? DER KERKERMEISTER (von der anderen Seite kommend): Ich kann es nicht verstehn. DER KÖNIG Ich will es wissen! DER KERKERMEISTER Herr, seit Tagen schon und immerfort das Gleiche. »Oh hätt ich meiner Tochter nur geglaubt. Oh hätt ich ihr geglaubt, oh hätt ich meiner Tochter nur geglaubt!« DER KÖNIG Was soll der Spruch? Hol mir den Bauern aus dem Turm! (Der Kerkermeister steigt die Stufen zum Kerker hinab) DER KERKERMEISTER (zum daliegenden Bauer) He du, was liegst du da? Ist dir der letzte Wind schon aus dem Balg? Was schreist du nimmer, alter Narr? Du mußt zum König, komm! (Er führt den Bauer zum König hinauf) DER KÖNIG (sehr rasch und heftig) Wo ist der Stößel, hast du dich besonnen? Hast du im Kerker den Verstand zurückgewonnen? DER BAUER (dumpf) Ich hab ihn nicht gefunden, Herr! DER KÔNIG (scharf) Den Stößel oder den Verstand? DER BAUER (dumpf und unbewußt) Oh hätt ich meiner Tochter nur geglaubt! DER KÖNIG (rasch aufgreifend) Was ists damit, was redest du da von deiner Tochter? Du hast wohl eine kluge Tochter, die riet dir auch den Platz, den Platz, wo dieser goldne Stößel, wo dieser Stößel sicher ist vor mir. DER BAUER (wild auffahrend) Ja ja, sie hat den Platz erraten, sie hat den Platz genau erraten, den Platz, wo du mich hinwirfst und verrecken läßt! DER KÖNIG (lachend) Was sagt sie denn? DER BAUER »Geh nicht zum König, sei kein Narr; er glaubt dir nicht, was du erzählst, er nimmt den Mörser wie er ist, und wird nur nach dem Stößel fragen, und sagt, du seist ein Dieb, du hättest ihn gestohlen; dann wirft er dich in seinen Turm.« DER KÖNIG (lachend) Das sagte deine Tochter, o wie klug!! Die kluge Tochter muß ich sehn, die will ich mir ganz nahe anbesehn. Bring mir das Weibsstück. Pack dich! DER BAUER (in die Knie brechend) Herr!! DER KÖNIG Geh, Tölpel, bring sie her! Sonst laß ich beide euch ertränken und eure Leichen an die Pappeln henken! (Lachend ab. Der Kerkermeister führt den Bauer fort) Zweite Szene (Auf der Bühne (das Verlies ist nicht sichtbar) befinden sich drei Strolchen. Einer kommt durch eine Falltür heraus, ein anderer steigt eine Leiter hinab und ein dritter kriecht aus der Wand. Der letzte ist eine brennende Laterne) ERSTER STROLCH Spaß muß sein, sagte die Katze zum Vogel und fraß ihn. ZWEITER STROLCH Diesmal schlugs fehl. DRITTER STROLCH Nur ruhig Blut, den zeitigen Dieb erläuft ein hinkender Scherge. ERSTER STROLCH Und der, dems Henken bestimmt ist, ersäuft nicht. ZWEITER STROLCH Wenns Zeit ist, dann bringt der Dieb den Strick zum Henken selb sthändig lich mit. DRITTER STROLCH Zeig her, was du hast! ZWEITER STROLCH Was einem nicht beschert ist, das führt eine Mück auf dem Schwänze davon. ERSTER STROLCH Mein Beutel ist leer, ZWEITER STROLCH Meiner hat Hunger, DRITTER STROLCH Und meiner ein Loch. Schlechte Zeiten - magere Zeiten für ein ehrbar Handwerk, für Leute, die noch ehrlich stehlen wollen. ZWEITER STROLCH Man kommt dem König leichtlich ins Gehege, der tut sich um im ganzen Land. DRITTER STROLCH Die letzte Laus hat er sich aus dem Pelz gekämmt. (Ferner Trommelwirbel) ERSTER STROLCH (aufhorchend) Wenn der Wolf in der Näh, dann zittern den Schafen die Schwänze. ZWEITER STROLCH Der Wolf find leicht eine Ursach, wenn er das Schaf fressen will. ERSTER STROLCH Wo der Wolf Schafhirt ist, da gehts nicht bloß um die Wolle, da gehts auch ums Fell. (Man hört ein leises Klingeln) DRITTER STROLCH (aufhorchend) Halts Maul, da kommt wer. ZWEITER STROLCH Machs Licht aus. DRITTER STROLCH (bläst die Laterne aus) Vielleicht läuft uns noch was ins Garn. (Sie verstecken sich) (Von links kommend treten auf: Des Bauern Tochter und der Bauer, geführt vom Kerkermeister. Die Tochter barfuß (man kann ihr Gesicht, das von einem Kopftuch verhüllt ist, nicht sehen), geht sorglos und unbekümmert voraus, dabei hört man ständig und schon vorher ankündigend ein leises Klingeln, wie von hellen silbernen Glöckchen und Ringen. Nachdem die drei vorüber sind, kommen die Strolche vorsichtig aus ihrem Versteck) ERSTER STROLCH Wo nichts ist, hat noch keiner was gefunden. ZWEITER STROLCH den leeren Beutel schätz ich nicht, ich präferier mehr den gesunden. (Ab nach links Man hört wieder ein leises Klingeln, dem fern ein Trommelwirbel antwortet) Dritte Szene (Auf der Hauptbühne, links, leicht erhöht, sitzt der König allein an seinem Tisch. Er trägt ein prächtiges Gewand. Vor ihm, auf einem niedrigen Tisch, stehen Kelche, Krüge und Würfel. Hinter ihm eine Gruppe von Musikern, als Hofnarren verkleidet, mit seltsamen und fantastischen Instrumenten. Rechts, als wäre sie gerade erst hinzugekommen, steht die Bauerntochter) DER KÖNIG (hält einen gefüllten Becher in der Hand trinkt blickt des Bauern Tochter an) Du also, du, du bist die »Kluge«, des Bauern Tochter, seine kluge Tochter, so klug bist du, daß du mit deiner flinken Zunge dir einen Strick hast um den Hals geredt. Nun siehst du wohl, dein Rede war kein guter Rat. Die hat dich mir ins Garn gebracht. Nun lös dich, bist du klug, bist du die Kluge, lös dich frei! (Er trinkt) Hast längst dir eine listge Lüge ausgedacht; doch nach dem Stößel frag ich nicht. Den Stößel, ach, das hat noch Zeit, den Stößel werden wir zusammen finden, das hat noch Weil, das hat noch gute Weil, gut, weil du mir sie kürzen wirst. Willst du spielen? Willst du wetten? Willst du - Rätsel raten? Ich geb dich deiner Klugheit selber in die Hand. Ich geb dir Rätsel, drei an Zahl. Drei Rätsel, Kluge, sollst du raten, mit dreien ratest du dich frei; errätst dus nicht, bist du verraten! DIE KLUGE (wie unbewußt, in fast kindlichem Tone) Nenn mir die Rätsel, König, deine Rätsel, König, will ich raten. DER KÖNIG Es kam ein Gast von ungefähr, nit geritten, nit gegangen, nit geflogen daher, und als er kam in das Wirtshaus, da fiel das Haus zum Fenster hinaus. DIE KLUGE Der Gast, der könnt nit anders kommen, ein Fisch ist immer nur geschwommen, des Fischers Netz, das war das Haus, der Fischer zog das Netz heraus, da fiel das Wasser zum Garne hinaus. Sie blickt den König an. DER KÖNIG Der Fisch im Netz! das hast du gut getroffen. Von Dreien bleiben zweie noch; zwei Rätsel, Kluge, zweie bleiben offen. Es ist ein Vogel aus Elfenbein, der springt landab, landauf, landein, er frißt den Müller samt Mühlenstein, Haus, Hof und den Bauern noch obendrein. DIE KLUGE Ich kenn den Vogel aus Elfenbein, der springt landab, landauf, landein. Der Würfel ists, das Würfelspiel hat manchen schon betrogen, und mancher Mann hat alls vertan, hat ihn das Glück belogen. DER KÖNIG Die klügste Henne holt am Ende doch der Fuchs; zweimal tätst du mir entschlüpfen, das letzte Netz, das will ich besser knüpfen. Es floß ein Mühlenstein auf dem Wasser, da saßen drei Männer drauf. Der eine war blind, der andere lahm, der dritte, der dritte war nackt, so nackt, daß es knackt. Der blinde Blinde sah einen Hasen, der Lahme, der lief ihm nach und packt ihn, der Nackte steckt ihn in die Tasche. DIE KLUGE Der Taube, der hört es, der Stumme sagts weiter ... Was nit sein kann, nit wird noch war, ... ist eine Lüge. DER KÖNIG Auf das Haar hast dus getroffen, s®nnenklar, erraten hast du alle drei. DIE KLUGE Mit dreien löste ich mich frei. DER KÖNIG Hör zu, weil du so klug bist, weil du mir gefällst, macht dich der König, macht dich der König zu seiner Frau. Hörst du (zu den Musikanten) Zu seiner Frau, komm her! Spiel auf, Gesindel! Wein her, Wein herbei! DIE KLUGE Dann gibst du auch den Vater wieder frei? DER KÖNIG Wer alls gefangen ist, den laß ich laufen, der König feiert, alle sollen sich besaufen!! (Er wirft den Musikanten einen Beutel mit Gold zu, reißt sich den Mantel ab und beginnt einen wilden Tanz. Die Kluge steht mit »gesträubtem Haar« in höchster Spannung zwischen Entsetzen und Triumph. Der König hebt sie blitzschnell auf seine Arme und trägt sie zum Ruhebett) Vierte Szene (Auf der Vorbühne treten die drei Strolche auf. Einer trägt einen Sack mit gestohlenen Kleidern, die sie am Schluß zu ihrer Vermummung verwenden) ZWEITER STROLCH Der König hat nun wieder eine Frau. DRITTER STROLCH Wie lange noch? ERSTER STROLCH Das weiß man nicht genau, fünf Wochen schätz ich, bis zum übernächsten Mond, ZWEITER STROLCH ich schätz auf viere. DRITTER STROLCH ich auf drei, auch die Geschichte geht vorbei. ZWEITER STROLCH (wichtig) Man sagt, ich habe sagen hören, sie sei ganz bezaubernd schön, DRITTER STROLCH das sagt man, hast du sie gesehn? ZWEITER STROLCH Das nicht, der König hält doch alles ganz geheim, DRITTER STROLCH dann wird sie nicht die Schönste sein. ERSTER STROLCH Warum denn? DRITTER STROLCH Weil ein jeder Mann, der eine schöne Frau hat, sie auch gerne zeigt, schon daß er andre scharf und neidig macht. ERSTER STROLCH Beim König gibts das nicht, weil der doch alles haben kann, da spielt es keine Rolle, was ein andrer Mann... DRITTER STROLCH Mann bleibt doch Mann, ob sie nun schön ist oder nicht. ZWEITER STROLCH Einmal hat ers ganz toll mit einer Häßlichen getrieben, DRITTER STROLCH er kriegt sie leid und wieder schwört er auf ein anderes Gesicht. (Kleine Pause) ZWEITER STROLCH Man sagt, ich habe sagen hören, sie sei ganz gefährlich klug!! ERSTER STROLCH Von diesen Weibern hat bald jeder Mann genug! DRITTER STROLCH Wenn sie schon klug ist, dann ists bald vorbei, dann kommt die Dummheit wieder an die Reih. ERSTER STROLCH (geheimnisvoll) Man sagt die Dummen... DRITTER STROLCH Ich muß lachen, eine kluge Frau?! Was wollt der König denn mit der! Schön mag sie sein, senst war er gar nicht auf sie reingefallen, doch auch die Dümmste, grad die Dümmste wird sie sein von allen. DER MAULESELMANN (tritt auf) Löschs Licht aus, dann sind alle Weiber gleich! Was gilts? Er ist vom Weiberhaar ganz eingefangen, und hängt er fest, dann läßt er uns nicht hangen, hat für nichts andres Aug noch Ohr, kommt alles ihm unwichtig vor, er pflegt nur seinen Zeitvertreib, und sieht nichts andres als das Weib. ihm gilt nichts, und ihn ficht nichts an, und darauf baut ich meinen Plan! DIE DREI STROLCHE (aufspringend) Ein Plan!! Ein Plan!! ZWEITER STROLCH Ein guter Plan, der kommt uns jetzo sehr gelegen! DRITTER STROLCH Der kommt uns zur Gelegenheit! ERSTER STROLCH Gelegenheit!! Gelegenheit!! ZWEITER STROLCH Gelegenheit hat vorne langes, hinten kurzes Haar! ERSTER STROLCH Man muß Gelegenheit am Stirnhaar packen! DRITTER STROLCH Wer die Gelegenheit versäumt, dem weist sie leicht den Hintern. DER MAULESELMANN Gebt acht, es soll euch schon was tragen, wenn ihr mir helft, daß »recht« für »unrecht« ich bekomm. DIE DREI STROLCHE s ist unser Fall! DER MAULESELMANN Kommt mit, ich werd euch alles sagen: Wir spielen ein possierlich Spiel. ERSTER STROLCH Vorm König? DER MAULESELMANN Ja, vorm König! DRITTER STROLCH Dann gib« was zu lachen, s ist alte Weise: Hat der Mann ein Weib, kannst du ihn leicht für dich zum Narren machen! (Die drei Strolche verkleiden sich, während der Eselmann tölpelhaft auf tritt) DER MAULESELMANN (zu den Strolchen) Da kommt der Dumme, der die Zeche zahlen muß. (zum Eselmann) Wo steckst du denn? DER ESELMANN Mir zum Verdruß bist du davon, doch jetzo hab ich dich erlaufen. Wir gehn zum König! DER MAULESELMANN (gespielt jämmerlich) Ja, zum König, das mal anders nit kann sein! (zu den Strolchen) Doch ihr, ihr ehrenwerten Männer, laßt mich auf diesem schweren Gang nit ganz allein! Kommt mit!! (Alle fünf gehen die Stufen zur Hauptbühne hinauf und nehmen dort Aufstellung) Fünfte Szene DER MAULESELMANN DIE DREI STROLCHE Alles ging die Kreuz, die Quer, wenn nicht eine Stelle war, wo zu Ende geht dein Witz, wo das Recht hat seinen Sitz. An das Recht zu appellieren, wollen wir hier musizieren, bis der König uns erhört, Recht spricht, und dem Unrecht wehrt. (Sie tanzen) Fallera la fallera la fallera la la la la. DER KERKEMEISTER (rasch auftretend) Was wollt ihr da? DER MAULESELMANN DIE DREI STROLCHE Gericht, Gericht, Gerechtigkeit, wir wollen nur Gerechtigkeit, gerechten Spruch, weil uns ein Streit grausamlich tat entzweien. DER KERKEMEISTER Ist jetzt nit Zeit, ich werd euch mores lehren, hier vor dem König, hier vor seiner Tür Unfug zu treiben, zu rumoren und zu plärren! DER MAULESELMANN DIE DREI STROLCHE Gericht, Gericht, Gerechtigkeit, wir wollen nur Gerechtigkeit. Der König, der König, der König sag uns seinen Spruch. (Sie tanzen wiederum) terom, terom, la fallera, la fall, la fall, la fallera! (Der Vorhang vor dem breiten Fenster wird rasch weggezogen. Man sieht den König und die Kluge (nun als Königin gekleidet) beim Zabelspiel. Der König, ärgerlich über die Störung, neigt sich aus dem Fenster) DER KÖNIG Was treibt ihr da? Wollt ihr euch scheren? DER KERKEMEISTER Sie wollen, Herr, dein Urteil hören. DER KÖNIG Steht mir just danach nit der Sinn, ein ander Mal... (wendet sich wieder dem Spiele zu) (Das Spiel zwischen dem König und der Klugen geht weiter. Der König, sehr im Banne der Frau, spielt im Gegensatz zu ihr, heftig, leidenschaftlich und unüberlegt) DER MAULESELMANN DIE DREI STROLCHE (alle sehr kläglich) O weh, o weh! Das Recht steht nackend vor der Tür, wirf du ihm doch ein Hemd herfür. Auf daß wir schämig uns drein kleiden, des Unrechts Notdurft nit erleiden. (Als der Mauleselmann und die Strolche den König gut gelaunt sehen, glauben sie ihr Spiel gewonnen zu haben; sie tanzen wieder) Fallera la fallera la fallera la la la la. DER KÖNIG (ohne sein Spiel zu unterbrechen) Einer soll reden, » aber kurz und klar! DER MAULESELMANN (vortretend) Herr, ich will alles sagen, wie es war. Mein Red ist recht, das kann ich wohl beschwören, wer anders redt, der tät der Wahrheit schier den Rücken kehren. (Die Kluge beobachtet auch während des Spiels die Vorgänge vor dem Fenster) In einer Herberg wars, in einem Stall, da stellt ich nächtens meine Eslin ein, spät wars, und dann und dann kam dieser Mann, der bracht seinen Maulesel an, und stellt sein Vieh dem meinen an die Seiten. Am andern Morgen in der Früh fängt dieser Mann zu fluchen an und streiten, es war ein Eselsfüllen diese Nacht, just diese Nacht im Stall zur Welt gekommen - das hat er gleich für sich genommen! Das Füllen, sagt er, das sei sein, es sei sein Eigen, sei nicht mein, (Während der gesamten Zeit untermauert der Maultiertreiber seine Worte mit heftigen Gesten, unterstützt von den Gesten seiner Begleiter) Was auch immer er sagte, ich akzeptierte es nicht, und er nannte mich sogar einen Schurken. Das ist doch Brauch in aller Welt, auf wessen Grund der Apfel fällt, dem ist er auch zu eigen. Daß dem so ist, das wird sich bald, das wird sich bäldlicfTzeigen. (im Ton eines Ausrufers) Wir stellen hier das Ganze dar, genau so, wie es damals war. (Der Mauleselmann stellt in einem Rüpelspiel, zusammen mit den Strolchen, die Szene, die er angibt, dar) DER MAULESELMANN (zum Eselmann) Du bist der Esel, stell dich her! (Der Eselmann läßt sich, ohne etwas zu begreifen, aufstellen) (zum Ersten Strolch) Die Krippen, die stand so die Quer. (Der Erste Strolch stellt die »Krippe« dar) Der Maulesel war auf der Seiten. (stellt den Zweiten Strolch auf) Da lag das Vieh, um das wir streiten! (setzt sich selber an die bezeichnete Stelle) DIE DREI STROLCHE Genau so ist es bis aufs Haar, wie es an jenem Morgen war. DRITTER STROLCH (als »Wirt« alles umständlich betrachtend) Das kann ich männiglich bezeugen, ich bin der Wirt, der Stall, der ist mein Eigen. DIS DREI STROLCHE Aus dem, was dieser Mann verzählt, spricht lautre Wahrheit unverhehlt. DER ESELMANN (verläßt seinen ihm angewiesenen Platz, kopfschüttelnd und mißtrauisch) Weiß nit, wozu dies alls geschiecht, (zum Dritten Strolch) ob du der Wirt bist, oder nicht, hab dich mein Lebtag nit gesehn, doch darum wirds auch jetzt nit gehn. (sich ereifernd) Spielst leicht mit dem da unter einem Leder, daß mein das Recht ist, sieht doch jeder. (den Mauleselmann äffend und ihm »Ohren« schneidend) Den Esel kennt man an den Ohren, doch nie hat ein Maulesel noch geboren. DER MAULESELMANN Was traust du dich sff freche Red zu führen, grad vor dem König disputieren, daß du so gar vermessen bist, was dir im Hirn gewachsen ist, so ungewaschen in das Maul zu nehmen ... tät mich in Grund und Boden schämen! DER MAULESELMANN DIE DREI STROCHE Möchst Mein und Dein, wie ja und nein, verdrehen und verrenken, für solch ein Spiel ist hier kein Platz, kein einer tät dir Glauben schenken! DER MAULESELMANN Mein Recht wird mir der König geben! Möcht anderster nit länger leben! DIE DREI STROLCHE Sein Recht wird ihm der König geben! Könnt anderster nit länger leben! DER MAULESELMANN (lauernd) Doch merk ich itzo, dir mein Junge, plötzlich und rasch dir klebt der Aufruhr auf der Zunge! (Der Eselmann geht auf den Mauleselmann zu und packt ihn am Kragen) DER ESELMANN Du Schuft, du Hund, das lügst du in den Hals hinein! (Nach einem kurzen Handgemenge, in dem die Landstreicher die Opfer verspotten, trennt der Gefängniswärter die Kämpfenden. Schließlich gelingt es dem völlig besiegten Klatschmaul, die wütenden Rufe zum Schweigen zu bringen. In tiefer Verzweiflung erklärt er während einer allgemeinen Pause im Orchester, der König habe keine Ohren. Die Landstreicher brechen in Applaus für den König aus, woraufhin eines von Orffs humorvollen Moralliedern erklingt, das Ungerechtigkeit, List und Betrug beinahe wie ein Choral besingt. Unter erneutem Jubel für den König verlassen die Schurken triumphierend die Bühne) DER MAULESELMANN (sich erschrocken stellend, schreiend) Er bringt mich um, kann sein mich nit erwehren! DER ESELMANN Ich werd dir schon das Lügen lehren! (Es entsteht eine Balgerei, an der die Strolche auch teil Nehmen) DER KERKERMEISTER (die Raufenden trennend) Der König spricht! DER KÖNIG (nach einer Pause, unwillig) So und nit anders soll es sein: Bei dem das dumme Vieh gelegen, dem seis zu eigen meinetwegen! (Der Vorhang des Fensters wird rasch zugezogen. Die Strolche führen einen Freudentanz auf) DIE DREI STROLCHE (zum Mauleselmann) Du hast gewonnen, (zum Eselmann) und du hast verloren! DER ESELMANN Der König hatte keine Ohren! (Der Mauleselmann und die drei Strolche nehmen die Hüte ab, sehr ernst) Der König lebe, denn er ist gerecht! (Sie sind wie zu Beginn der Szene positioniert. Der Gefängniswärter befindet sich rechts, etwas im Hintergrund; der Maultiertreiber sitzt links davor auf dem Boden) DIE STROLCHE, DER MAULESELMANN DER KERKERMEISTER Es ist halt bloß ein Unterschied, wie etwas und nicht was geschieht; das wahre Recht gar nimmer da erblüht, wo man ihm auf die Finger sieht. Des Herzens Einfalt laßt drum walten, daß unsre Segel sich entfalten: Wer klug ist, wählt Betrug und List, weil anders nichts zu holen ist. Es lebe der König! Er lebe, unser König! (Alle bis auf den Eselmann leise und schnell ab) (Traurig, niedergeschlagen und an der Eselamnn zweifelnd, sitzt der Klatschmaul allein auf der Bühne und beginnt, seine traurigen Gedanken auszudrücken) Sechste Szene DER ESELMANN Weh mir, wie könnt mir das geschehn? Wie leicht läßt Recht in Unrecht sich verdrehn! s gibt keinen Menschen auf der Welt, der zu dem Ausgeraubten hält. Mein ganzer Mut tut mir verrinnen. Der Dieb zieht lachend dort von hinnen, und spottet noch ob meinem Schaden, mit Kümmernis bin ich beladen. Wo gibt es noch ein Recht, wo noch Gerechtigkeit, der König sei vermaledeit! DIE KLUGE (immer ganz unnahbar und überlegen) Ein König kann sich auch mal irren; du siehst doch nur den äußern Schein, den Sinn des Spiels, den kannst du nicht entwirren, du müßtest selbst der König sein. DER ESELMANN (sich umwendend) Wer bist denn du? DIE KLUGE Wer ich auch sei, das ist und bleibt ganz einerlei, ich will dir helfen, folgst du meinem Rat. DER ESELMANN Ein gutes Wegstück ist vom Rat zur Tat! DIE KLUGE Das Füllen, tust du nur, was ich dir sage, das Füllen, das wird wieder dein. DER ESELMANN Kann nie und nimmermehr so sein. Wie kannst du nur so töricht denken; der König hat den Spruch getan, und wer dagegen ist, den läßt er einfach henken! DIE KLUGE Laß das nur meine Sorge sein, ich schick dir Botschaft, heut noch wirst du von mir hören. DER ESELMANN Wer bist du denn? DIE KLUGE Leb wohl! (Sie wendet sich zum Gehen und verschwindet langsam im Dunkeln. Der Eselmann schaut der Gestalt mit offenem Maule nach) DER ESELMANN (kopfschüttelnd) Kann man sich das erklären? Siebente Szene (Auf der dunklen Vorbühne treten vermummt die drei Strolche auf und klopfen an eine geheime Tür) ERSTER STROLCH (klopft) Heda! DER KERKERMEISTER (von drinnen) Was gibts, wer ists? ERSTER STROLCH (immer mit verstellter Stimme) Gut Freund! DER KERKERMEISTER (kommt mißtrauisch zur Tür heraus) Siehst einem Schelm ähnlicher als einem Ent vogel! ERSTER STROLCH (scheinheilig) Oho, wir sind ganz vogelfrei, verfolgt, wie jede Unschuld auf der Welt! Weil wir das viele Unrecht, das dort allerorts geschiecht gar kräftiglich und tief beklagen, der drin beim König, drunt im Keller gefangen liegt, zu treuen Händen uns in Freiheit übergibst. DER KERKERMEISTER Was soll die Red, der König ließ doch alle laufen ZWEITER STROLCH Du irrst dich, wir, wir wolln ihn laufen lassen! (Alle zeigen ihre Gesichter) DRITTER STROLCH (erklärend) Durch unsre Gurgeln. (Geste des Trinkens) DER KERKERMEISTER (erkennt sie) Gauner ihr, wollt euch besaufen, besaufen von des Königs bestem Wein! ZWEITER STROLCH (angebend) Wir haben Geld! DER KERKERMEISTER s ist euer Glück, sonst sah ich lieber euch am Galgen! Für Geld läßt sich manches arrangieren! Wieviel? ZWEITER STROLCH Da du des Königs Wein (mit der Geste des Stehlens) ganz billig doch in Händen hast, ist das genug. DER KERKERMEISTER Zu wenig, glaubst, mein gut Gewissen ist nit mehr als drei Kreuzer wert? DRITTER STROLCH Schon überbezahlt!! DER KERKERMEISTER Gib einen Batzen her, auf daß wir weiterhin in gutem Einvernehmen bleiben. ERSTER STROLCH Du Seelverkäufer!! ZWEITER STROLCH Schaff Wein herbei! (Hinter der geheimen Tür wird eine kleine Schenke sichtbar, drin ein Tisch und eine Laterne drüber; die Strolche gehen in die Schenke) DRITTER STROLCH Für Geld kannst du den Teufel tanzen sehn. ZWEITER STROLCH Wo Geld ist, ist der Teufel, wo keins ist, ist er zweimal! ERSTER STROLCH Geld wird nicht gehenkt, Geld hat keine Zipfel! DER KERKERMEISTER (Wein auftragend) Sauft und besauft euch! Laßt euch aber nicht erwischen! (Ab) (Die drei Strolche lachen und trinken) ZWEITER STROLCH Wie schmeckt der Esel? ERSTER STROLCH Der Maulesel willst du sagen, weil wir ihn mit dem Maul gewonnen haben -ganz deliciös- DRITTER STROLCH Wie gewonnen, so zerronnen - alles durchs Maul. (Sie trinken) ZWEITER STROLCH Das war die schönste der Geschichten! War ich ein Maler, aufmalen müßt man die History und dazu singen auf dem Markt, weil man von einem solchen Stück viel lernen kann. DRITTER STROLCH (gerührt) Ein schönes Stück. ERSTER STROLCH Ein wunderschönes Stück! DRITTER STROLCH Wers Glück hat, dem kelbert der Ochs. ERSTER STROLCH Das Glück, das Glück ist eine Hur, du mußt dirs wendig machen nur! DRITTER STROLCH (mit Pathos) »O Fortuna, velut luna!« ZWEITER STROLCH Glücks Gewalt hat Monds Gestalt. Das Glücksrad geht um. ERSTER STROLCH Glück hat Tuck!! ZWEITER STROLCH Halt dich an die Tugend! Alles vergeht, Tugend besteht! ERSTER STROLCH Tugend ist ein Ehrenkleid, spart und schont es allezeit. ZWEITER STROLCH (den ersten umhalsend) Meiner Treu, meiner Treu! DRITTER STROLCH Treu, was Treu ach Treue! Treue, Treu ist auch verlorn! Als die Treue ward geborn, lalalala la la la, kroch sie in ein Jägerhorn, lalalala la la la, der Jäger blus sie in den Wind, lalalala la la la, daher man keine Treu mehr findt! lalalala la la la, (Der Erste und Zweite Strolch singen mit) DRITTER STROLCH (wie eine Litanei) Fides ERSTER UND ZWEITER STROLCH ist geschlagen tot. DRITTER STROLCH Justitia ERSTER UND ZWEITER STROLCH lebt in großer Not. DRITTER STROLCH Pietas ERSTER UND ZWEITER STROLCH liegt auf dem Stroh. DRITTER STROLCH Humilitas ERSTER UND ZWEITER STROLCH schreit mordio. DRITTER STROLCH Superbia ERSTER UND ZWEITER STROLCH ist auserkorn. DRITTER STROLCH Patientia ERSTER UND ZWEITER STROLCH hat den Streit verlom. DRITTER STROLCH Veritas ERSTER UND ZWEITER STROLCH ist gen Himmel flogen. ZWEITER UND DRITTER STROLCH Treu und Ehr sind übers Meer gezogen. ERSTER STROLCH Betteln geht die Frömmigkeit. DRITTER STROLCH Tyrannis ERSTER UND ZWEITER STROLCH führt das Szepter weit. DRITTER STROLCH Invidia ERSTER UND ZWEITER STROLCH ist worden los. DRITTER STROLCH Caritas ERSTER UND ZWEITER STROLCH ist nackt und bloß. ZWEITER UND DRITTER STROLCH Tugend ist des Lands vertrieben. ERSTER STROLCH Untreu und Bosheit sind verblieben. DIE DREI STROLCHE Als die Treue ward geborn, lalalala la la la, kroch sie in ein Jägerhorn, lalalala la la la, der Jäger blus sie in den Wind, lalalala la la la, daher man keine Treu mehr findt! lalalala la la ... (Der erste steigt auf den Tisch, die beiden andern fallen Darunter) ERSTER STROLCH (völlig besoffen, ekstatisch) Kikeriki, kikeriki, DRITTER STROLCH Stich ab den Hahn! Stich ab den Hahn! ERSTER STROLCH (unentwegt) Kikeriki, kikeriki. (Der dritte Strolch reißt den ersten vom Tisch herunter) ZWEITER STROLCH Die ganze Nacht ist schon vertan die Stern blas aus löscht die Lampe aus hängs Morgengrauen raus. ERSTER STROLCH Wir gehn nach Haus. Virtus in medio, sagte der Teufel, da er ging eingehenkFzwischen zween Hurn. (Die drei Strolche ineinander eingehenkt, der dritte in der Mitte, machen sich singend auf den »Heimweg«.Auf der Hauptbühne sieht man den Eselmann, wie er mit einem großen Fischernetz, das er immer eifrig über den Boden hinzieht, auf der platten Erde fischt. Die Strolche steigen die Stufen zur Hauptbühne hinauf, der Zweite Strolch erblickt den Eselmann) ZWEITER STROLCH Fall nit ins Wasser! ERSTER STROLCH Halt dich an! DRITTER STROLCH Da fischt ja einer! (zum Eselmann) Guter Mann, wir sind heut schon einmal ertrunken, wurzweg, wo ist ein Steg, wo ist ein Kahn, daß man sich noch erretten kann? (Der »Fischer« läßt sich nicht stören, er arbeitet unentwegt weiter) Achte Szene (Der König, wie zur Jagd gekleidet, tritt, gefolgt vom Kerkermeister, rasch auf, er erblickt den »Fischer«) DER KÖNIG (zum Kerkermeister) Frag diesen Mann, was er da schafft! DER KEKERMEISTER (zum Eselmann) Was treibst du da, was schaffst du da mit deinem Netz, du willst wohl gar die Straße fegen? DER ESELMANN (ohne seine Arbeit zu unterbrechen) Ich fische, fische, muß hier fischen. DER KEKERMEISTER Du fischst? So, so du fischst, und just grad auf dem Marktplatz, auf dem Land, am trocknen Land da willst du fischen. ERESTER STROLCH (schnell einwerfend) Fischefangen, Vogelstellen, verdarb schon manchen Junggesellen. DER ESELMANN (unbeirrt) Ich fische, fische, muß hier fischen. DER KEKERMEISTER Bist hintersinnig, oder bist verrückt, hirnwütig gar. ERESTER STROLCH Er ist verrückt! ZWEIETR STROLCH (schnell einwerfend zum »Fischer«) Halt an den Wind, spuck übern Weg, auf daß dir was ins Netz gerät! DER KEKERMEISTER So hör, der König will es wissen, ihm mußt du Antwort stehn und Red. DRITTER STROLCH (schnell dazwischen) Just wenn mans am wenigsten denkt, liegt der Fisch in der Reusen. DER ESELMANN (bei der Arbeit innehaltend) Der König selber? Was der König? Ja, wenns der König wissen will, dem König will ich nimmer was verhehlen, dem König will ich alles gern verzählen, der König ist ein Mann, der es versteht: (geheimnisvoll) »Die Welt hat längst sich umgedreht- Maulesel kriegen jetzt die Jungen, und ist mal solch ein Wurf gelungen, was sollt ich auf dem Land nit fischen, ists auch kein Fisch, so werd ich schon ein ander Vieh erwischen.« (Der König, in aufflammender Wut, völlig unbeherrscht, springt vor, packt den Eselmann am Kragen und wirft ihn sich vor die Füße, wo dieser, halbtot vor Schreck, liegen bleibt) DER KÖNIG Die Rede stammet nit von dir. DER ESELMANN Herr, Gnade!! DER KÖNIG Kerl, gestehe mir, da dein Verstand, du dummer Hund, zu klein, daß darin dieser Spruch entstund, so sag ich dir, s war eine Frau! ... DER ESELMANN Herr, Gnade!! DER KÖNIG Schuft, ich weiß es doch genau! DER ESELMANN Ich kannt sie nit! DER KÖNIG Sie sprach mit dir, sie gab dir auch die Weisung hier, sie lehrt dir dieses ganze Spiel. So aber kommt ihr beide nit zum Ziel! So sind sie alle, so machts jede! DER ESELMANN Der Eselmann Herr, ich versteh nit deine Rede - DER KÖNIG Das hast du Kerl auch gar nicht nötig, in was war sie dir sonst erbötig? DER ESELMANN (zum Kerkermeister) Kein Wort versteh ich, was er sagt! DER KÖNIG Schmeißt ihn in Turm! (König schnell ab. Der Kerkermeister packt den Eselmann und führt ihn weg. Die Strolche sehen ihm höhnisch nach) DIE DREI STROLCHE Dem wird der Kopf bloß abgehackt! (und verdrücken sich rasch) Neunte Szene DER KÖNIG So also so, so wars gemeint! Spielst gegen mich, und bist mir feind. Mit Hinterlist und Doppelred, wollst treffen mich, hast drauf gelauert und gespäht, doch Mannesart und Weibertück, das hält zusammen nur ein Stück! Lauf hin zu ihm, ich schenk ihn dir, kannst mit dem Gauner durch die Lande ziehn, im Eseltrott,vzu aller Spott, kannst allerorten dich mit ihm ergetzen, wirst ihm das Füllen bald ersetzen. (zum Kerkermeister, in maßloser Wut) Bring dieses Weib vor meine Tür, (Die listige Frau blickt erschrocken zum König) (Noch einmal schreit er mit ganzer Kraft heraus: »geschenkt!«, dann fällt er, genau zur passenden Orchester-Begleitung, in einen Lehnstuhl) die Truhen auch! Die Truhen da, die schenk ich ihr, und das, woran ihr Herz am meisten hängt, das pack sie drein, das sei zum Abschied ihr geschenkt. DIE KLUGE (ebenso freundlich und bescheiden, wie bestimmt) Laß mich die Tafel dir bereiten, ich hab das Essen dir gebracht, (Der König würdigt sie keiner Antwort und keines Blikkes mehr) dann will ich gehn und wünsch dir eine gute Nacht! (Die Kluge bereitet mit Sorgfalt die Tafel und zündet die Kerzen an. Vorsichtig) Willst du den »Fisch« nicht kosten? (Auf die Anspielung (»Fisch«) reagiert der König nur mit einem Augenblitz) Er ist mir wohl geraten, mit selten Würzlin und mit Kräuten tät ich ihn sorglich zubereiten, und so hab ich ihn dir gebraten. (Nach einer Spannungspause ergreift die Kluge Weinkrug und Becher) Die Sonne reifts, die Hand, die brichts, der Fuß, der hats getreten, Helf s dir zu gutem Leben. (Sie nimmt eine Büchse mit Schlafmohn und schüttet davon in den Becher. Leise) Ein rundes Haus hat Kämmerlein, drin liegen viel -tausend Körnelein. mit dem Becher in der Hand Ein Gast kommt ungeladen an, setzt sich am Tische oben an, die Augen hab er zugetan, der diesen Gast will schauen an. (Sie stellt den Becher vor dem König auf den Tisch der König trinkt und fällt in Schlaf. Ilöscht die Kerzen und setzt sich zu Häupten des Königs) Schuschuhu, schuschuhu, schuschuhu, schuschu, Es fallen dem König die Augen zu. Kam einer gegangen, du kannst ihn nit sehn, er hält dich umfangen, die Sinn dir vergehn. Der König will zürnen, der König will streiten, schuschuhu, schuschu, er läßt es nit zu, er will es nit leiden, nit leiden, nit leiden, er nimmt ihm die Krone, den Mantel, den Stab, und beugt sich ganz tief zu dem Schlafmann herab. Schuschuhu, schuschuhu, schuschuhu, schuschu, es fallen dem König die Augen zu. Der Kaiser, der König, der Bauer, das Kind, im Schlafland, im Traumland, einfältig sie sind. Schuschuhu, schuschuhu, schuschuhu, schuschu. Zehnte Szene (Die drei Landstreicher schneiden einen Mantel Auf und entnehmen die eingenähten Dukaten) ZWEITER STROLCH (springt aus dem Dunkel plötzlich von hinten her) Hab ich euch endlich, hab ich euch erwischt! (Die zwei andern fahren erschreckt auseinander) DRITTER STROLCH Du Schuft, ERSTER STROLCH Was hast du uns erschreckt! (Der zweite zeigt einen großen Geldbeutel) ZWEITER STROLCH Da schaut mal her, den Beutel hab ich grad geschnappt, sind funkelnagelneue Taler drin, wers raten kann, wieviel es sind, dem schenk ich alle zwölf. ERSTER STROLCH (sich dumm stellend) Sind »sieben«? ZWEITER STROLCH (trocken) Nein! DRITTER STROLCH (unbeteiligt) Sind »acht«? ZWEITER STROLCH Nein! ERSTER STROLCH (den Finger an der Nase, tiefsinnig) Ein Dutzend? ZWEITER STROLCH (aufspringend) Ha, das hat der Teufel selber dir ins Ohr gesagt! (Sie lachen zusammen und machen sich weiter gemeinsam am Pelzkleid zu schaffen) ERSTER STROLCH Der Fischer, unser Fischer, der ist reingefallen. ZWEITER STROLCH Der Esel, könnt es sich im Vorhinein aus malen, sucht Händel, stellt den König gar zur Rede. DRITTER STROLCH Ja könnte da so jeder oder jede grad tun und sagen, was ihm so beliebt. ERSTER STROLCH Das wär ein schönes Land, wos sowas gibt! ZWEITER STROLCH Die guten Zeiten, fürcht ich, sind vorbei, im Haus drin gabs schon viel Geschrei. ERSTER STROLCH Beim König? ZWEITER STROLCH Ja, beim König. ERSTER STROLCH Hat er Krach mit seiner Frau? Ist sie am Ende doch zu schlau? DRITTER STROLCH Frau hin, Frau her, wenn sie ihm nimmer paßt, schmeißt er sie raus, er selber aber rast, er rast dann, wie ers immer macht, durchs ganze Haus, und wen er trifft, wer ihm entgegentritt, der ist schnell mit dem Leben quitt. (Auf der Hauptbühne wird die große Truhe vorbeigetragen, ein stiller, nächtlicher Zug, dem die Kluge, ganz verschleiert, folgt) ZWEITER STROLCH Pst, pst, da schau, da tragns schon wieder einen Toten. DRITTER STROLCH Geh weg, verbrenn dir nicht die Pfoten. Was gehts dich an, was in der Kisten ist, sei froh, wenn dus nit selber bist. ERSTER STROLCH s wird schon ein Raub und Diebsgut sein, ich glaub, es stinkt, ZWEITER STROLCH die Luft ist da nicht rein. (Alle drei Strolche verschwinden in eine Bodenluke) Elfte Szene DER KERKERMEISTER (zum Eselmann, den er aus dem Kerker holt) Komm da heraus, der König läßt dich frei, dein Füllen sollst du haben, und den Sack voll Geld dabei. DER ESELMANN Was soll ich haben?? DER KERKERMEISTER Deinen Esel und dies Geld! DER ESELMANN Ja gibts denn sowas auf der Welt?! DER KERKERMEISTER s gibt nichts, was diesem König nicht schon eingefallen. DER ESELMANN Ich glaub die fremde Frau steht hinter allem. DER KERKERMEISTER Zieh los und frag nit weiter dumm, sonst geht die Sache doch noch krumm, wer weiß, was jetzt der König wieder sinnt. DER ESELMANN Das war die Frau!! DER KERKERMEISTER Was der da spinnt! Halts Maul, sonst tritt dir einer drauf! DER ESELMANN (plötzlich, mit dem Finger an der Stirn) Ein Licht geht mir da Irinnen auf! DER KERKERMEISTER Fahr ab, sonst blasts dir einer aus, schau dich nit um und trab nach Haus. Ab. DER ESELMANN (geht an die Rampe vor, dämlich grinsend, ad spectatores) Ja, ja, das hab ich mir doch gleich gedacht, der König hat sich mit mir einen Spaß gemacht. (Er läuft vergnügt ab) Zwölfte Szene (Im Hintergrund ein blühender Baum unter dem Strahler Morgenlicht; Vor ihm schläft der König ruhig; an seiner Seite, jetzt in einfacher Kleidung, die Kluge sitzt da, als würde sie über ihren Traum wachen) DER KÖNIG (erwachend, sich erstaunt umblickend) Was ist, wo bin ich, wer hat das getan? DIE KLUGE Es war dein Wunsch, mein lieber Mann: »Bring dieses Weib vor meine Tür, die Truhen auch, die schenk ich ihr, und das, woran ihr Herz am meisten hängt, das pack sie drein, das sei zum Abschied ihr geschenkt.« DER KÖNIG Du bist die Kluge, bist die Klügste. DIE KLUGE Sag das nicht! Verstellung wars, ich hab mich nur verstellt: Klugsein und lieben kann kein Mensch auf dieser Welt. (Der König und die Kluge, beide bleiben lächelnd Blick in Blick. Im dunkeln Vordergrund kommt der Bauer mit einer Laterne und sieht den König und die Kluge) DER BAUER Am End hat sie den Stößel doch gefunden!! (Ein ferner Hahnenschrei) (ad spectatores) Und das ist die Geschichte von der klugen Frau!! (Der Bauer bläst die Laterne aus. Dunkel) |
Escena Primera (El Campesino está recluido en una mazmorra en el escenario) EL CAMPESINO ¡Ay, si hubiera hecho caso a mi hija! ¡Ay, si la hubiera hecho caso! ¡Ay, si hubiera escuchado a mi hija! No estaría tirado en este agujero donde ratas y ratones me están devorando vivo. ¡Allí yacía! El arado lo sacó a la luz. Allí yacía, hecha de puro oro, la copa, ¡la maldita copa! Sí, sí, allí yacía. Aún lo veo claramente ante mí, con qué intensidad brillaba el sol sobre ella, y por dentro, estaba completamente llena de tierra negra. ¡Oh, ese oro! ¡Oh, esa copa dorada! Pero... la copa, sí, la copa, aquella copa me enajenó y ya no pude abandonarla. ¡Oh, si hubiera hecho caso a mi hija! Ella me dijo: "El oro no trae suerte, ¿quién sabe de dónde salió?" Le dije: "El oro es dinero, ¡y con él se puede comprar todo!" Dijo: "¡Entierra esa copa de nuevo, tírala al agua, al río más profundo!" ¡Oh, si hubiese escuchado a mi hija! Pero a quien el diablo monta, ¡lo corrompe! "Entonces le llevaré la copa al rey, porque es su tierra la que mantuvo escondido este tesoro y seguro que me recompensará con creces." "¡Tonto, tonto, más que tonto!" me gritó, ¡Oh, si la hubiera hecho caso! "¿Se lo llevas al rey? me dijo, quien mucho tiene, nunca tiene suficiente." "¿Dónde está esa copa?" gritará: " ¡Me lo ocultas, sinvergüenza! ¡Quieres quedártela!". "¡Dame la copa, campesino! "¡Dame la copa o te arrojaré a la mazmorra!". "¡Oh, si hubiera hecho caso a mi hija! Porque quien mucho tiene, también tiene el poder y quien tiene el poder, tiene el derecho, y quien tiene el derecho, lo doblega todo. ¡Porque la violencia es reina suprema! ¡Oh, si hubiese escuchado a mi hija! Quien nada tiene, no debería desear nada y debería hacerle una mueca al diablo. (Se derrumba) EL REY (entrando rápidamente) ¿Qué grita ese hombre? EL CARCELERO (acercándose al rey) No lo entiendo. EL REY ¡Quiero saberlo! EL CARCELERO Señor, lleva días igual, una y otra vez. "¡Oh, si le hubiera hecho caso a mi hija! ¡Oh, si le hubiera hecho caso! ¡Oh, si hubiera escuchado a mi hija!" EL REY ¿Qué está queriendo decir? ¡Sacad a ese campesino de la mazmorra! (El carcelero baja las escaleras que conducen a la mazmorra) EL CARCELERO (al campesino, que yace en el suelo) Oye, tú, ¿qué haces ahí tirado? ¿Has perdido la cabeza? ¿Por qué gritas así, viejo tonto? ¡Debes ir con el Rey, ven! (Conduce al campesino hasta donde está el Rey) EL REY (muy rápido y vehemente): ¿Dónde está la copa? ¿Has recobrado el juicio? ¿Recuperaste la cordura en el calabozo? EL CAMPESINO (con voz apagada) ¡No la he encontrado, señor! EL REY (con brusquedad) ¿La copa o la cordura? EL CAMPESINO (con voz apagada e inconsciente) ¡Oh, si hubiese escuchado a mi hija! EL REY (interviniendo rápidamente) ¿De qué se trata eso? ¿Qué dices de tu hija? Tienes una hija astuta que te indicó el lugar donde esconder la copa para ocultármela a mí. EL CAMPESINO (sobresaltado) Sí, sí, adivinó el lugar, adivinó el lugar exacto, el lugar donde me arrojarás ¡y me dejarás morir! EL REY (riendo) ¿Qué dices, entonces? EL CAMPESINO «No vayas al rey, no seas tonto, que no te creerá. Tomará la copa sin más. Se apropiará de ella y dirá que eres un ladrón, que la robaste; y luego te arrojará a la mazmorra». EL REY (riendo) ¿Eso es lo que te dijo? ¡Oh, qué lista! Tengo que ver a esa sabelotodo, quiero echarle un buen vistazo. ¡Tráeme a esa mujer! ¡Rápido! EL CAMPESINO (cayendo de rodillas) ¡Señor! EL REY ¡Ve, insensato, tráela aquí! ¡Si no, haré que os ahoguen a ambos y que cuelguen vuestros cuerpos en los álamos!" (Riendo, el rey se aleja. El carcelero se lleva al campesino) Escena Segunda (En el escenario (la mazmorra ya no es visible) aparecen tres vagabundos. Uno sale por una trampilla, otro baja por una escalera y el tercero sale arrastrándose del muro. El último lleva una linterna encendida) PRIMER VAGABUNDO «Hay que divertirse», le dijo el gato al pájaro y se lo comió. SEGUNDO VAGABUNDO Esta vez fracasó. TERCER VAGABUNDO Tranquilo, un secuaz cojo atrapa al ladrón que madruga. PRIMER VAGABUNDO Y quien está destinado a ser ahorcado no se ahoga. SEGUNDO VAGABUNDO Cuando llega la hora, el ladrón trae la cuerda para ahorcarse. TERCER VAGABUNDO ¡Enséñame lo que tienes! SEGUNDO VAGABUNDO Lo que no se da, no tiene por qué mostrarse. PRIMER VAGABUNDO Mi bolsa está vacía. SEGUNDO VAGABUNDO La mía está famélica. TERCER VAGABUNDO Y la mía está agujereada. Corren malos tiempos, tiempos de vacas flacas, para un oficio honorable, para los que aún queremos robar honestamente. SEGUNDO VAGABUNDO Es probable que nos encontremos con el rey, anda recorriendo todos sus dominios. TERCER VAGABUNDO Por donde pasa, despioja a sus súbditos. (Redoble de tambores) PRIMER VAGABUNDO (escuchando) Cuando el lobo está cerca, las colas de las ovejas tiemblan. SEGUNDO VAGABUNDO El lobo encuentra fácilmente una excusa si quiere comerse a la oveja. PRIMER VAGABUNDO Cuando el lobo es el pastor, no solo se trata de la lana, sino también de la carne. (Se oye un leve rumor de pasos) TERCER VAGABUNDO (escuchando) ¡Cállate, alguien viene! SEGUNDO VAGABUNDO ¡Apaga la luz! TERCER VAGABUNDO (apagando la linterna) Aún podríamos atrapar algo. (Se esconden) (Cruzan el escenario el Campesino, su hija y el Carcelero. La Hija, descalza y con el rostro cubierto por un pañuelo, no es visible. Camina despreocupada, mientras un suave tintineo, como de campanillas de plata, se oye constante. Una vez que los tres desaparecen, los vagabundos salen cautelosamente de su escondite) PRIMER VAGABUNDO Donde no hay nada, no se puede encontrar nada. SEGUNDO VAGABUNDO No me gustan las bolsas enfermas, prefiero las sanas. (A la izquierda se oye de nuevo un tintineo, al que responde a lo lejos un redoble de tambor) Escena Tercera (En el escenario principal, a la izquierda, ligeramente elevado, el rey se sienta solo en su mesa. Viste una túnica magnífica. Frente a él, sobre una mesa baja, hay copas, jarras y dados. Detrás de él, un grupo de músicos, vestidos como bufones, con instrumentos extraños y fantásticos. A la derecha, como si acabara de entrar, se encuentra la Hija del Campesino) EL REY (con una copa llena en la mano, bebe mirando a la hija del campesino) Así que tú, tú, tú eres la "lista", la hija del campesino, su hija lista, tan lista eres, que con tu ágil lengua le pusiste una soga. Ahora lo ves bien, tus palabras no fueron un buen consejo. Te tengo en mi red. Ahora libérate, si eres lista, si eres tan lista, ¡libérate! (Bebe) Hace tiempo que tramaste tu mentira; pero no me refiero a la copa. La copa ¡ah! hay tiempo para eso, la encontraremos juntos, hay tiempo para eso, hay tiempo de sobra para eso. ¿Quieres jugar? ¿Quieres apostar? ¿Quieres resolver acertijos? Te dejo con tu ingenio. Te daré acertijos, tres en total. Tres acertijos, astuta, resolverás, y te salvarás a ti misma; pero si no los adivinas, ¡estarás perdida! LA ASTUTA (casi inconscientemente, en tono infantil) Dime los acertijos, rey, tus acertijos, rey, y los resolveré. EL REY Un huésped llegó por casualidad, ni a caballo, ni a pie, ni volando, y al entrar en la posada, la casa se derrumbó por las ventanas. LA ASTUTA El invitado no pudo llegar de otra manera: un pez siempre ha nadado, la red del pescador era la casa, el pescador sacó la red perdiéndose el agua por la malla. Ella mira al rey. EL REY ¡El pez en la red! Has dado en el clavo. De tres, quedan dos; dos acertijos ingeniosos, dos sin resolver. Es un pájaro de marfil, que salta por la tierra, arriba y abajo, devora al molinero y su piedra de molino, la casa, la granja y también al campesino. LA ASTUTA Conozco al pájaro de marfil, que salta por la tierra, arriba y abajo. Son los dados, el juego de los dados, que han devorado a muchos, a muchos hombres que lo perdieron todo cuando la suerte los abandonó. EL REY Al final, la gallina más lista siempre acaba atrapada por el zorro. Dos veces te me escapaste, en la última te cazaré. Una piedra de molino flotaba en el agua, tres hombres estaban sentados sobre ella. Uno era ciego, el otro cojo, y el tercero, el tercero estaba desnudo, tan desnudo como vino al mundo. El ciego vio una liebre, el cojo corrió tras ella y la agarró, y el desnudo se la metió en el bolsillo. LA ASTUTA El sordo lo oye, el mudo lo relata... Lo que no puede ser, no será verdad, ...es mentira. EL REY Muy bien, de nuevo has dado en el clavo, acertaste los tres. LA ASTUTA Los tres me han salvado... EL REY Escucha, porque eres tan lista, porque me gustas, el rey, el rey te hará su esposa. ¿Oyes? (a los músicos) ¡Atended a mi esposa, rápido! ¡Tocad, gentuza! ¡Vino aquí, escanciar vino! LA ASTUTA Entonces ¿también liberaréis a mi padre? EL REY Liberaré a todos los presos. El rey está de fiesta. ¡Que todos se emborrachen! (Lanza una bolsa de oro a los músicos, se arranca la capa y comienza a bailar una danza salvaje. La Astuta permanece de pie, con el pelo erizado, en una tensión entre el horror y el triunfo. El rey la levanta en brazos y rápidamente la lleva a la cama) Escena Cuarta (Los tres vagabundos entran. Uno de ellos lleva un saco de ropa robada, que más tarde usarán para disfrazarse) SEGUNDO VAGABUNDO El rey vuelve a tener esposa. TERCER VAGABUNDO ¿Cuánto le durará? PRIMER VAGABUNDO Nadie lo sabe con exactitud, cinco semanas, calculo, hasta la próxima luna. SEGUNDO VAGABUNDO Creo que no más de cuatro. TERCER VAGABUNDO Yo calculo que tres... hasta que la historia llegue a su fin. SEGUNDO VAGABUNDO (dándose importancia) Dicen, he oído decir, que es encantadoramente hermosa. TERCER VAGABUNDO Eso dicen, ¿la has visto? SEGUNDO VAGABUNDO No, imposible... El rey la mantiene en secreto. TERCER VAGABUNDO Entonces, es que no será tan guapa. PRIMER VAGABUNDO ¿Por qué no? TERCER VAGABUNDO Porque todo el que tiene una esposa hermosa le gusta presumir de ella y dar envidia. PRIMER VAGABUNDO Eso no le ocurre al rey. Él puede tener todo lo que quiera, así que no importa lo que otro hombre... TERCER VAGABUNDO Un hombre es un hombre, sea su esposa hermosa o no. SEGUNDO VAGABUNDO Una vez lo pasó genial con una mujer fea, TERCER VAGABUNDO Cuando se cansa de una en seguida va a por otra... (Breve pausa) SEGUNDO VAGABUNDO Dicen, he oído decir... ¡que es peligrosamente inteligente! PRIMER VAGABUNDO ¡Todos los hombres pronto se cansarán de sus mujeres! TERCER VAGABUNDO Si es lista, pronto la despachará... Contra más estúpida, más dócil. PRIMER VAGABUNDO (misteriosamente) Le gustan las estúpidas... TERCER VAGABUNDO ¡Me da risa! ¿Una mujer lista? ¿Qué quiere el rey hacer con ella? Puede que sea hermosa, el rey tiene buen gusto... ¡pero será la más estúpida de todas! UN ARRIERO (entrando) ¡Con la luz apagada, todas las mujeres serán iguales! ¿Qué pasa? Está tan cautivado por el cabello de esa mujer que, si nos atrapan, no dejará que nos cuelguen. Sólo tiene ojos y oídos para su pasatiempo preferido: las mujeres. Todo lo demás le parece insignificante, nada le importa nada le molesta... ¡Y sobre eso, he maquinado mi plan! LOS TRES VAGABUNDOS (saltando) ¿Un plan?... ¡Un plan! SEGUNDO VAGABUNDO ¡Un buen golpe nos vendría muy bien! TERCER VAGABUNDO ¡Llega justo en el momento oportuno! PRIMER VAGABUNDO ¡Una oportunidad! SEGUNDO VAGABUNDO ¡La oportunidad tiene el pelo largo por delante y corto por detrás! PRIMER VAGABUNDO ¡Hay que coger la oportunidad por los pelos! TERCER VAGABUNDO Al que deje pasar una oportunidad, fácilmente le patearán el trasero. El ARRIERO Escuchad... Si me ayudáis a que yo obtenga justicia por la injusticia, recibiréis una buena parte. LOS TRES VAGABUNDOS ¡Es nuestro caso! El ARRIERO Venid, os contaré todo. Jugaremos a un juego divertido. PRIMER VAGABUNDO Pero, ¿delante del rey? EL ARRIERO ¡Sí, delante del rey! TERCER VAGABUNDO Entonces tendremos algo de qué reírnos, es un viejo dicho: Si un hombre tiene esposa, ¡fácilmente se pueden burlar de él! (Los tres vagabundos se disfrazan mientras el mulero actúa histriónicamente) El ARRIERO (señalando al Chismoso, que entra) Aquí viene el tonto que tiene que pagar la cuenta. (al Chismoso) ¿De dónde vienes? El CHISMOSO Para mi consternación os perdí, pero ya os he encontrado. ¡Vamos a ver al rey! El ARRIERO (sobreactuando) Sí, al rey, ¡no hay otro camino! (a los vagabundos) Y vosotros, hombres honorables, ¡no me dejéis solo en este difícil viaje! ¡Venid conmigo! (Los cinco suben las escaleras hacia el escenario principal y ocupan sus lugares) Escena Quinta EL ARRIERO LOS TRES VAGABUNDOS Todo está pata arriba, como una broma, como si la justicia no encontrara su lugar. Para obtener nuestro derecho, tocaremos y bailaremos hasta que el rey nos escuche, haga justicia y repare la injusticia. (Bailan) ¡Falera la fallera la fallera la la la la! EL CARCELERO (entrando rápidamente) ¿Qué hacéis aquí? EL ARRIERO LOS TRES VAGABUNDOS ¡Juicio, juicio, justicia, solo queremos justicia! Queremos un veredicto justo, porque una disputa nos ha dividido de la manera más cruel. EL CARCELERO No es el momento. Os enseñaré modales. ¿Cómo osáis aquí, ante la puerta del rey, causar tanto escándalo, gritando y chillando? EL ARRIERO LOS TRES VAGABUNDOS ¡Tribunal, tribunal, justicia, solo queremos justicia! El rey, el rey, Pedimos que el rey nos dé su veredicto. (Bailan de nuevo) ¡terom, terom, la fallera, la fall, la fallera, la fallera! (La cortina del amplio ventanal se descorre rápidamente. Se ven el rey y la mujer astuta (ahora vestida de reina) jugando a las cartas. El rey, molesto por la algarabía, se asoma a la ventana) EL REY ¿Qué hacen esos? ¡Qué se vayan! EL CARCELERO Han venido, majestad, a pedir justicia. EL REY Ahora no estoy de humor para eso... En otro momento... (vuelve al juego) (El juego entre el rey y la mujer astuta continúa. El rey, bajo el influjo de la mujer, juega, al contrario Que ella, con brío, pasión y temeridad) EL ARRIERO LOS TRES VAGABUNDOS (patéticamente) ¡Ay, ay! ¡La justicia anda desnuda! Cubrámosla con una camisa. para que no sufra la burla de la injusticia. (Cuando el arriero y los vagabundos creen ver al rey de buen humor, piensan que han ganado la partida y vuelven a bailar) ¡Falera la fallera la fallera la la la la! EL REY (sin interrumpir la partida) ¡Que hable uno vosotros, pero breve y claramente! EL ARRIERO (dando un paso al frente) Majestad, lo contaré todo tal y como fue. Mis palabras son ciertas, lo juro; quien diga lo contrario, estaría dando la espalda a la verdad. (La astuta también observa lo que ocurre por la ventana durante la partida) Ocurrió en una posada, en el establo. Metí mi burro allí por la noche, era tarde, y entonces vino este hombre con su mula y puso su animal junto al mío. A la mañana siguiente, temprano, este hombre comenzó a maldecir y a discutir. Un potro de burro nació esa noche, justamente esa noche en el establo. ¡inmediatamente lo reclamó para sí! El potro, dijo que era suyo, suyo y no mío, afirmación engañosa pues todo el mundo sabe que solo las burras pueden parir potros, pero no las mulas. (Durante todo el tiempo el arriero ratifica sus palabras con gestos vehementes, apoyado por la gesticulación de sus compañeros) Dijera lo que dijera, no lo aceptaba, e incluso me llamó sinvergüenza. "Esa es la costumbre en todo el mundo: a quien le cae la manzana en su tierra, le pertenece. Que esto es así, pronto se demostrará, pronto se demostrará. (Con tono de pregonero) Lo estamos relatando todo aquí, tal y como sucedió. (El arriero y los vagabundos van representando, con bastante alboroto, la escena que se describe) EL ARRIERO (al Chismoso) "¡Tú eres el burro, colócate aquí!" (El Chismoso, sin entender nada, se deja colocar) (al primer vagabundo) "El pesebre estaba así, de lado". (El primer vagabundo representa el pesebre) La mula estaba a un lado. (colocando a segundo vagabundo) ¡Allí estaba el ganado por el que nos peleamos! (se coloca en el lugar indicado) LOS TRES VAGABUNDOS Es exactamente así como fue aquella mañana, hasta el último detalle. TERCER VAGABUNDO (haciéndose pasar como el "posadero") Puedo dar fe de ello, soy el posadero, el establo es mío. LOS TRES VAGABUNDOS Por lo que cuenta este hombre, la pura verdad habla sin tapujos. RL CHISMOSO (abandonando su lugar asignado yt sacudiendo la cabeza con recelo) No sé para qué sirve todo esto, (Al tercer vagabundo) Seas o no el posadero, nunca te he visto en mi vida, pero eso no cambia nada. (exaltado( Es muy fácil hablar cuando no se tiene nada que perder, pero todos ven que yo tengo razón. (Burlándose del arriero y cortándole las "orejas") Se reconoce a un burro por las orejas, pero una mula nunca ha parido. EL ARRIERO ¿Qué te atreves a decir, ante el rey, con tanto descaro? Eres un presuntuoso. Por tu boca sale lo que crece en tu sucio cerebro. ¡Me daría vergüenza! EL ARRIERO VAGABUNDOS Quieres retorcer lo mío y lo tuyo, como un sí y un no, aquí no hay lugar para ese juego, ¡nadie te cree! EL ARRIERO ¡El rey me dará lo que me corresponde! ¡De lo contrario, preferiría morir! LOS TRES VAGABUNDOS ¡El rey le dará lo que le corresponde! ¡Si no, no podría vivir más! EL ARRIERO (receloso) De repente me doy cuenta, muchacho, ¡la verdad habla por tu boca! (El Chismoso al Arriero y lo agarra por el cuello) El CHISMOSO ¡Sinvergüenza, perro, mientes descaradamente! (Tras una breve refriega, en la que los vagabundos se burlan de las víctimas, el carcelero separa a los combatientes. Finalmente, el Chismoso, completamente derrotado, logra acallar las frenéticas burlas. Con total desesperación, declara, durante una pausa general en la orquesta, que el rey no tiene oídos. Los vagabundos prorrumpen en una ovación para el rey, que da paso a una de las humorísticas "canciones morales" de Orff, que celebra la injusticia, la astucia y el engaño casi como un coral. Con renovados vítores para el rey, los cinco truhanes salen exultantes de escena) EL ARRIERO (fingiendo alarma, gritando) ¡Me está matando, no puedo defenderme! El CHISMOSO ¡Te enseñaré a mentir! (Se desata una pelea, a la que también se unen los rufianes) EL CARCELERO (separando a los pendencieros) ¡Habla el rey! EL REY (tras una pausa, a regañadientes) Así ordeno que sea: "¡Quien encuentre a esa estúpida bestia, donde quiera que esté, que sea suya, que se la quede!" (La cortina de la ventana se corre rápidamente. Los rufianes bailan alegremente) LOS TRES VAGABUNDOS (al Arriero) "Has ganado, (al Chismoso) ¡y tú has perdido!" El CHISMOSO ¡El rey no tiene orejas! (El Arriero y los tres rufianes se quitan el sombrero, muy serios) ¡Viva el rey, puesto que es justo! (Se colocan como al principio de la escena. El Carcelero a la derecha, algo al fondo, el Arriero se sienta en el suelo, al frente, a la izquierda) LOS VAGABUNDOS EL ARRIERO, EL CARCELERO La diferencia está en, cómo suceden las cosa y no qué sucede. La verdadera justicia nunca florece cuando se vigila cada uno de sus movimientos. Que prevalezca, pues, la sencillez del corazón, para que nuestras velas se desplieguen. Quienes son sabios eligen el engaño y la astucia, porque no hay otra manera de ganar. ¡Viva el rey! ¡Viva nuestro rey! (Todos, excepto el Chismoso, salen rápidamente) Triste, abatido y dudando de la justicia, el Chismoso se sienta solo en el escenario y comienza a expresar sus tristes pensamientos) Escena Sexta EL CHISMOSO ¡Ay de mí! ¿Cómo ha podido pasarme esto? ¡Con qué facilidad se convierte el bien en mal! No hay nadie en el mundo que apoye a la víctima. Me falta valor. El ladrón se va contento e incluso se burla de mi pérdida. La tristeza me abruma. ¿Dónde hay justicia, dónde hay rectitud? ¡Maldito sea el rey! LA ASTUTA (distante y superior) Hasta un rey puede equivocarse. Solo ves la apariencia, no puedes desentrañar el significado del juego, tendrías que ser el rey tú mismo. EL CHISMOSO (girándose) ¿Quién eres? LA ASTUTA Quienquiera que sea es completamente irrelevante. Te ayudaré, si sigues mi consejo... EL CHISMOSO ¡Un buen trecho de camino va del consejo a la acción! LA ASTUTA El potro, si haces lo que te digo, el potro, volverá a ser tuyo." EL CHISMOSO Eso nunca podrá ser. ¿Cómo puedes ser tan ilusa? El rey ha dado su veredicto, y quien se oponga, ¡simplemente será ahorcado! LA ASTUTA Que eso sea asunto mío. Te enviaré un mensaje, tendrás noticias mías hoy. EL CHISMOSO ¿Quién eres?" LA ASTUTA ¡Adiós! (Se da la vuelta y desaparece lentamente en la oscuridad. El Chismoso observa la figura totalmente pasmado) EL CHISMOSO (negando con la cabeza) ¿Cómo explicar esto? Escena Séptima (En la oscuridad del bosque, los tres rufianes llegan disfrazados y llaman a una puerta secreta) PRIMER VAGABUNDO (llamando) ¡Hola! EL CARCELERO (desde dentro) ¿Qué pasa? ¿Quién es? PRIMER VAGABUNDO (siempre con voz disimulada) ¡Buen amigo! EL CARCELERO (abriendo la puerta con recelo) ¡Pareces más un pícaro que un pájaro! PRIMER VAGABUNDO (hipócritamente) ¡Oh, somos unos proscritos, injustamente perseguidos como cualquier inocente del mundo! Nos lamentamos con vehemencia de las muchas injusticias que ocurren por doquier. Por eso te pedimos que nos entregues a quien yace preso en la bodega del rey. EL CARCELERO ¿De qué se trata todo esto? ¡El rey liberó a todos! SEGUNDO VAGABUNDO Te equivocas... ¡Queremos liberarlo! (Todos muestran sus rostros) TERCER VAGABUNDO (explicando) ¡A través de nuestras gárgaras! (El gesto de beber) EL CARCELERO (reconociéndolos) ¡Sinvergüenzas! ¿Queréis emborracharos con el mejor vino del rey? SEGUNDO VAGABUNDO (presumiendo) ¡Tenemos dinero! EL CARCELERO Hoy estáis de suerte, de lo contrario os llevaría a la horca. ¡Con dinero se pueden comprar muchas cosas! ¿Cuánto? SEGUNDO VAGABUNDO Si el vino del rey es bueno, (con gesto pícaro) te lo pagaré a muy buen precio. Creo que esto será suficiente. EL CARCELERO Demasiado poco, ¿crees que mi buena conciencia no vale más que tres kreuzers? TERCER VAGABUNDO ¡Te estoy pagando de más! EL CARCELERO Dime sin rodeos cuánto, para que podamos cerrar el trato. PRIMER VAGABUNDO ¡Vendedor de almas! SEGUNDO VAGABUNDO ¡Trae vino! (Tras la puerta, se vislumbra una pequeña taberna, con una mesa dentro y una lámpara encima. Los vagabundos entran) TERCER VAGABUNDO Por dinero, puedes hacer bailar al diablo. SEGUNDO VAGABUNDO Donde hay dinero, está el diablo, ¡donde no lo hay, hay el doble! PRIMER VAGABUNDO El dinero no se ahorca. ¡El dinero no tiene dueño! EL CARCELERO (sirviendo vino) ¡Bebed y emborracharos! ¡Pero que no os pillen! (Se marcha) (Los tres vagabundos ríen y beben) SEGUNDO VAGABUNDO ¿A qué sabe el burro? PRIMER VAGABUNDO Querrás decir la mula... La que ganamos parloteando. ¡Delicioso! TERCER VAGABUNDO Fácil viene, fácil se va, y todo por la cháchara. (Beben) SEGUNDO VAGABUNDO ¡Esta es una buena historia! Si yo fuese pintor, habría que pintar la historia y cantarla en el mercado, porque se puede aprender mucho de una obra así. TERCER VAGABUNDO (conmovido) Una obra hermosa. TERCER VAGABUNDO ¡Una obra maravillosa! TERCER VAGABUNDO La fortuna favorece a los audaces. PRIMER VAGABUNDO ¿La suerte? La suerte es una puta, ¡solo hay que hacerla funcionar! TERCER VAGABUNDO (con patetismo) ¡Oh Fortuna, velut luna! SEGUNDO VAGABUNDO El poder de la suerte tiene la forma de la luna. La rueda de la fortuna gira. TERCER VAGABUNDO ¡La suerte tiene a Tuck! SEGUNDO VAGABUNDO ¡Aférrate a la virtud! Todo pasa, ¡la virtud perdura! TERCER VAGABUNDO La virtud es una prenda de honor, guárdala y consérvala siempre. SEGUNDO VAGABUNDO (abrazando al primero) ¡Mi lealtad, mi lealtad! TERCER VAGABUNDO ¿Lealtad, qué lealtad? ¡Ah, la lealtad! ¡Lealtad, la lealtad también se pierde! Cuando nació la lealtad, lalalala la la la, se coló en el cuerno de un cazador, lalalala la la la, el cazador la lanzó al viento, lalalala la la la, ¡por lo tanto, ya no se encuentra lealtad! lalala la la la. (El primer y segundo vagabundo cantan juntos) TERCER VAGABUNDO (como entonando una letanía) ¡Fidelidad! PRIMER Y SEGUNDO VAGABUNDO Mueren a golpes. TERCER VAGABUNDO ¡Justicia! PRIMER Y SEGUNDO VAGABUNDO Viven en grandes penurias. TERCER VAGABUNDO ¡Piedad! PRIMER Y SEGUNDO VAGABUNDO Yacen sobre la paja. TERCER VAGABUNDO ¡Humildad! PRIMER Y SEGUNDO VAGABUNDO Gritan como asesinos. TERCER VAGABUNDO ¡Soberbia! PRIMER Y SEGUNDO VAGABUNDO Son elegidos. TERCER VAGABUNDO ¡Paciencia! PRIMER Y SEGUNDO VAGABUNDO Han perdido la discusión. TERCER VAGABUNDO ¡Verdad! PRIMER Y SEGUNDO VAGABUNDO Han volado al cielo. SEGUNDO Y TERCER VAGABUNDO La fe y el honor han cruzado el mar. PRIMER VAGABUNDO La piedad mendiga. TERCER VAGABUNDO ¡Tiranía! PRIMER Y SEGUNDO VAGABUNDO Empuñan el cetro. TERCER VAGABUNDO ¡Envidia! PRIMER Y SEGUNDO VAGABUNDO Han sido eliminados. TERCER VAGABUNDO ¡Caridad! PRIMER Y SEGUNDO VAGABUNDO Están desnudos y al descubierto. SEGUNDO, TERCER VAGABUNDO La virtud ha sido desterrada de la tierra. PRIMER VAGABUNDO La infidelidad y la malicia permanecen. LOS TRES VAGABUNDOS Cuando nació la lealtad, lalalala la la la, se coló en el cuerno de un cazador, lalalala la la la, el cazador la arrojó al viento, lalalala la la la, ¡por lo tanto, ya no hay lealtad! lalalala la la... (El primero se sube a la mesa, los otros dos caen debajo) PRIMER VAGABUNDO (completamente borracho, extasiado) ¡Quiquiriquí, quiquiriquí! TERCER VAGABUNDO ¡Pica al gallo! ¡Pica al gallo! PRIMER VAGABUNDO (sin parar) ¡Quiquiriquí! (El tercer rufián saca al primero de la mesa) SEGUNDO VAGABUNDO Toda la noche se ha desperdiciado: apaga la estrella, apaga la lámpara, que se quede el amanecer. PRIMER VAGABUNDO ¡Nos vamos a casa! La virtud en el medio, dijo el Diablo, mientras pasaba entre dos prostitutas. (Los tres rufianes, unidos, el tercero en el medio, se ponen en marcha cantando su "camino a casa" En el escenario principal, se puede ver al Chismoso pescando sobre la tierra con una gran red que arrastra diligentemente por el suelo. Los vagabundos suben al escenario principal. El segundo rufián ve al Chismoso) SEGUNDO VAGABUNDO ¡No te caigas! PRIMER VAGABUNDO ¡Espera! TERCER VAGABUNDO ¡Mira, alguien está pescando! (al Chismoso) Buen señor, ya nos hemos ahogado una vez hoy... A propósito, ¿dónde hay un embarcadero, dónde hay un bote, para que podamos salvarnos? (el Chismoso lo ignora y sigue trabajando incansablemente) Escena Octava (El rey, vestido como para ir de cacería, entra rápidamente, seguido del carcelero, y ve al "pescador") EL REY (al carcelero) ¡Pregúntale a este hombre qué está haciendo! EL CARCELERO (al Chismoso) ¿Qué haces? ¿Por qué lanzas la red? ¿Acaso vas a barrer la calle? EL CHISMOSO (sin interrumpir su trabajo) Estoy pescando; debo pescar aquí. EL CARCELERO ¿Estás pescando? Así que estás pescando aquí... en el mercado, en el campo, en tierra firme, quieres pescar en la tierra. PRIMER VAGABUNDO (interviniendo rápidamente) Pescar o atrapar pájaros, a él le da lo mismo... EL CHISMOSO (impertérrito) Estoy pescando, debo pescar aquí. EL CARCELERO ¿Eres astuto o estás loco? ¿Tienes algo ahí, dentro de esa cabeza? PRIMER VAGABUNDO ¡Está loco! SEGUNDO VAGABUNDO (interrumpiendo a "El Pescador") ¡Agárrate al viento, escupe en el camino, a ver si así pescas algo con tu red! EL CARCELERO Escucha. El rey quiere saberlo, debes responderle y hablar. TERCER VAGABUNDO (interviniendo) ¡Justo cuando menos te lo esperas, el pez cae en la trampa! EL CHISMOSO (interrumpiendo su trabajo) ¿El mismísimo rey? ¿El rey? Si el rey quiere saber, nunca le ocultaré nada. Con mucho gusto se lo contaré todo, el rey es un hombre comprensivo. (misteriosamente) El mundo hace tiempo que ha cambiado. Si ahora nacen potros de las mulas, ¿por qué no debería pescar en el campo? ¡Podría tener éxito! Aunque no sea un pez, atraparé otra bestia. (El rey, furioso, completamente fuera de control, salta hacia adelante, agarra al Chismoso por el cuello y lo arroja a sus pies, donde yace, muerto de miedo) EL REY ¡Ese pensamiento no es tuyo! EL CHISMOSO ¡Señor, piedad! EL REY Dime, estúpido, confiesa, Tu entendimiento, perro estúpido, es demasiado limitado para que esas palabras se hayan originado dentro de ti. ¡Seguro que ha sido una mujer! EL CHISMOSO ¡Señor, tened piedad! EL REY ¡Un sinvergüenza, se ve claramente! EL CHISMOSO ¡No la conocía! EL REY Ella te sedujo y te dio las instrucciones para todo este juego. ¡Pero ninguno de los dos alcanzará su objetivo! ¡Así son todos, así lo hacen todos! EL CHISMOSO Señor, no entiendo lo que queréis decir. EL REY No necesitas entenderlo, amigo, ¿qué más te dijo que hicieras? EL CHISMOSO (al carcelero) ¡No entiendo ni una palabra de lo que dice! EL REY ¡Arrojadlo a la torre! (El Rey sale. El carcelero agarra al Chismoso y se lo lleva. Los Vagabundos lo miran con desprecio) LOS TRES VAGABUNDOS ¡Le van a cortar la cabeza! (Se escabullen rápidamente) Escena Novena EL REY Sí, sí, ¡eso era lo que pretendía! Está jugando contra mí, es mi enemiga. Con engaños y dobles actos, ha querido derribarme, me ha estado acechando y espiando, el hombre taimado y la mujer artera... ¡Pero eso es solo una parte! Que se lo lleve, se lo daré, podrá recorrer el mundo con ese pícaro, trotando como un burro, para burla de todos, podrá festejar con él por doquier, pronto le reemplazarás en el potro. (Al carcelero, con una rabia desbordante) ¡Traed a esa mujer! (Aterrorizada, la mujer emtra) (Una vez más el Rey grita con todas sus fuerzas "¡Se lo regalaré!", y luego se deja caer. con el acompañamiento orquestal adecuado, en un sillón) ¡Y los cofres también! Todos los cofres se los daré, para que guarde en ellos lo que más ama, ese será mi regalo de despedida. LA ASTUTA (amable y decidida) "Déjame prepararte la mesa, te he traído la comida, (el rey ni siquiera se digna a mirarla ni a dirigirle la palabra) ¿Deseas que me vaya?... ¡Te deseo buenas noches! (La Astuta termina de preparar la mesa y enciende las velas. Con cautela) ¿No quieres probar el pescado? (El rey parece reaccionar al oír la palabra "pescado") Me ha salido bien. Lo he macerado con especias y hierbas raras. Lo he frito para ti. (Tras una tensa pausa, la Astuta toma la jarra de vino y la copa) El sol lo madura, la mano lo recoge y el pie lo pisa. ¡Ayuda a tener una buena vida! (Toma unas semillas de amapola que vierte en la copa. Con dulzura) Habitación pequeña de una casa redonda, donde se almacenan miles de granos. Con una copa en la mano un invitado, no deseado, llega y se sienta, con los ojos cerrados, a la cabecera de la mesa. ¿Quién desearía mirar a ese invitado? (Ella coloca la copa sobre la mesa ante el rey; éste bebe y se duerme. La Astuta apaga las velas y se sienta junto a la cabeza del rey) Shoo-hoo, shoo-hoo, shoo-hoo, shoo-hoo... Cuando el rey cierra los ojos, alguien que vino caminando y no pudo verlo, le sostiene en sus brazos desvaneciendo sus sentidos. El rey quiere enojarse, el rey quiere pelear, ¡Adiós, adiós, adiós! No lo permitirá, no lo tolerará, no necesita tolerarlo, no necesita tolerarlo. Se quita la corona, la capa, el bastón, y se inclina ante el dormilón. Shoo-hoo, shoo-hoo, shoo-hoo, shoo-hoo... Los ojos del rey se cierran. El emperador, el rey, el campesino, el niño, en el país de los sueños, en el país de los sueños, son iguales de ingenuos. ¡Shoo-hoo, shoo-hoo, shoo-hoo, shoo-hoo! Escena Décima (Los tres vagabundos cortan un abrigo y extraen los ducados cosidos en él) SEGUNDO VAGABUNDO (salta repentinamente de la oscuridad) ¡Por fin te tengo, te tengo! (Los otros dos dan un salto, asustados) TERCER VAGABUNDO ¡Sinvergüenza! PRIMER VAGABUNDO ¡Nos asustaste! (El segundo muestra una bolsa grande) SEGUNDO VAGABUNDO Mirad, acabo de robar esta bolsa, está llena de monedas nuevas. A quien adivine cuántas hay, le daré doce. PRIMER VAGABUNDO (haciéndose el tonto) ¿Son siete? SEGUNDO VAGABUNDO (seco) ¡No! TERCER VAGABUNDO (indiferente) ¿ocho? SEGUNDO VAGABUNDO ¡No! PRIMER VAGABUNDO (se lleva el dedo a la nariz, pensativo) ¿Una docena? SEGUNDO VAGABUNDO (saltando) ¡Ja, el mismísimo Diablo te lo dijo! (Ambos ríen y continúan desbaratando el abrigo) PRIMER VAGABUNDO El pescador, nuestro pescador, cayó en la trampa. SEGUNDO VAGABUNDO El burro, como ya te imaginas, busca pelea, incluso se enfrenta al rey. TERCER VAGABUNDO Sí, de este modo cualquiera podía hacer y decir lo que le diera la gana. PRIMER VAGABUNDO ¡Qué país tan bonito sería ese, donde existieran tales cosas! SEGUNDO VAGABUNDO Me temo que los buenos tiempos han terminado, se han oído muchos gritos en la casa. PRIMER VAGABUNDO ¿El rey? SEGUNDO VAGABUNDO Sí, el rey. PRIMER VAGABUNDO ¿Se está peleando con su esposa? Ella es demasiado lista... TERCER VAGABUNDO ¡Esposa esto, esposa aquello! Y si ya no le conviene, la echa. Pero luego se vuelve loco, siempre deambulando por toda la casa y a quienquiera que se encuentra, a quienquiera que se cruza en su camino, en un segundo se le acaba la vida. (En el escenario principal, el gran cofre es llevado en una silenciosa procesión nocturna. La Astuta, completamente velada, cierra el cortejo) SEGUNDO VAGABUNDO ¡Shhh, shhh! ¡Mirad, ahí llevan otro muerto! TERCER VAGABUNDO ¡Vete, no te metas donde no te llaman! ¿Qué te importa lo que hay en el cofre? Alégrate de no ser tú. PRIMER VAGABUNDO Serán bienes robados, es verdaderamente asqueroso. SEGUNDO VAGABUNDO El aire está enrarecido... (Los tres vagabundos desaparecen por una trampilla en el suelo) Escena Undécima EL CARCELERO (al Chismoso, al que saca del calabozo) Sal de ahí, el rey te ha perdonado. Tendrás tu potro y un saco lleno de dinero. EL CHISMOSOS ¿Qué me va a dar? EL CARCELERO ¡Tu burro y este dinero! EL CHISMOSOS ¿Es esto posible? EL CARCELERO No hay nada imposible para el rey. EL CHISMOSOS Creo que esa extraña mujer está detrás de todo. EL CARCELERO ¡Anda ya y deja de hacer preguntas estúpidas! Las cosas para ti podrían torcerse... ¡Quién sabe qué estará tramando el rey ahora! EL CHISMOSOS ¡Seguro que es la mujer! EL CARCELERO ¿En qué estás pensando? ¡Cállate la boca o alguien te la cerrará! EL CHISMOSOS (de repente, con la mano en la frente) ¡Se me ha encendido la bombilla! EL CARCELERO Sal de aquí, o alguien te volará los sesos, no mires atrás y vete a casa trotando. ¡Vete! EL CHISMOSOS (camina hacia la rampa, sonriendo estúpidamente a los espectadores) ¡Sí, sí, lo sabía, el rey me estaba gastando una broma! (Se aleja, alegre) Escena Duodécima (Al fondo, un árbol floreciente bajo la radiante luz de la mañana; frente a él, el rey duerme plácidamente; a su lado, ahora con ropa sencilla, se sienta la Astuta, como si velara por su sueño) EL REY (se despierta y mira a su alrededor con asombro) ¿Qué ocurre? ¿Dónde estoy? ¿Quién ha hecho esto? LA ASTUTA Fue tu deseo, mi querido esposo: "Trae a esa mujer a mi puerta, le daré todos mis cofres donde guardaré aquello que más desea su corazón. Será mi regalo de despedida." EL REY Eres inteligente, la más inteligente. LA ASTUTA ¡No digas eso! Estaba fingiendo, solo fingía. Ser a la vez lista y cariñosa nadie puede serlo en este mundo. (El rey y la astuta, ambos sonriendo, se miran a los ojos. En el oscuro primer plano, el Campesino llega con una linterna y descubre al Rey y a la Astuta) EL CAMPESINO ¡Al final, encontró la copa! (Un gallo canta a lo lejos) (A los espectadores) ¡Y esa es la historia de la mujer inteligente! (El campesino apaga la linterna. Oscuridad) Digitalizado y traducido por: Francisco Cuevas Salazar 2026 |