LA CARRERA DEL LIBERTINO
(The Rake's Progress)
Personajes
TOM
RAKEWELL ANA TRULOVE NICK SHADOW MAMÁ OCA BABA LA TURCA SELLEM |
Joven
Libertino Prometida de Tom Padre de Ana Demonio Regente de un Prostíbulo Mujer Barbuda Subastador |
Tenor Soprano Bajo Barítono Mezzosoprano Mezzosoprano Tenor |
La acción se desarrolla en Londres y alrededores durante el siglo XVIII.
ACT I First Scene (The garden of the house of Truelove in the field on a spring afternoon. On the right side of the house, a fence with an iron gate. Anne and Tom sit together under a pergola) Trio ANNE The woods are green and bird and beast at play for all things keep this festival of May. With fragrant odours and with notes of cheer, the pious earth observes the solemn year. TOM Now is the season when the Cyprian Queen with genial charm translates our mortal scene, when swains their nymphs in fervent arms enfold and with a kiss restore the Age of Gold. ANNE, TOM How sweet within the budding grove How sweet beside the pliant stream to walk, to love, to lie, to dream. (Truelove leaving the house and remains apart them) TRUELOVE Oh may a father's prudent fears unfounded prove, and ready vows and loving looks be all they seem. In youth we fancy we are wise, but time has shown, alas, too often and too late, we have not known the hearts of others or our own. ANNE Love tells no lies. ANNE, TOM And in love's eyes we see our future state, ever happy, ever fair: sorrow, hate, disdain, despair, rule not there. But love alone reigns o'er his own. Recitative TRUELOVE (Truelove is about Ana) Anne, my dear. ANNE Yes, father. TRUELOVE Your advice is needed in the kitchen. (She enters the house) Tom, I have news for you. I have spoken on your behalf to a good friend in the City, and he offers you a position in his counting house. TOM You are too generous, sir. You must not think me ungrateful if I do not immediately accept what you propose, but I have other prospects in view. TRUELOVE Your reluctance to seek employment makes me uneasy. TOM Be assured, your daughter shall not marry a poor man. TRUELOVE So he be honest, she may take a poor husband, if she choose. But I am resolved she shall never marry a lazy one. (Truelove enters the house) TOM The old fool! Recitative Here I stand, my constitution sound, my frame not ill-favoured, my wit ready, my heart light. I play the industrious apprentice in a copybook? I submit to the drudge's yoke? I slave through a lifetime to enrich others and then be thrown away like a gnawed bone? Not I! Have not grave doctors assured us that good works are of no avail, for heaven predestines all? In my fashion, I may profess myself of their party and herewith entrust myself to Fortune. Aria Since it is not by merit we rise or we fall, but the favour of Fortune that governs us all, why should I labour for what in the end she will give me for nothing if she be my friend? While if she be not, why, the wealth I might gain for a time by my toil would at last be in vain. Till I die then, of fever, or by lightning am struck, let me live by my wits and trust to my luck. My life lies before me, the world is so wide: come, wishes, be horses this beggar shall ride. (Spoken) I wish I had money! (Nick appears behind fence) Recitative NICK Tom Rakewell? TOM (surprised) I... NICK I seek Tom Rakewell with a message. Is this his house? TOM No, not his house. But you have found him straying in his thoughts and footsteps. In short... NICK You are he? TOM (laughing) Yes, surely. Tom Rakewell at your service. NICK Well, well. Nick Shadow, sir, and at your service. For, surely as you bear your name, I bear you a bright future. You recall an uncle, sir? TOM An uncle? My parents never mentioned one. NICK They quarrelled, I believe, sir. Yet he... sir, have you friends? TOM More than a friend. The daughter of this house and ruler of my heart. NICK A lover's fancy and a lovely thought. Then call her. Indeed, let all who will, make their joy here of your glad tidings. (Tom enters the house. Nick comes into the garden. Tom returns with Anne and Truelove) Fair lady, gracious gentlemen, a servant begs your pardon for your time, but there is much to tell. Tom Rakewell had an uncle, one long parted from his native land. Him I served many years, served him in the many trades he served in turn, and all to his profit. Yes, profit was perpetually his. It was, indeed: his family, his friend, his hour of amusement, his life. But all his brilliant progeny of gold couldn't caress him when he lay dying. Sick for his home, sick for a memory of pleasure or of love, his thoughts were but of England. There, at least, he felt, his profit could be pleasure to an eager youth. For such, by counting years upon his fumbling fingers, he knew that you must be good, sir. Well, he is dead. And I am here with this commission: to tell Tom Rakewell that an unloved and forgotten uncle loved and remembered. You are a rich man. Quartet TOM I wished but once!. I knew that surely my wish would come true. That I had but to speak at last and Fate would smile when Fortune cast the die. I knew. (To Nick) Yet you, who bring the faithful end of questioning, here by a new and grateful master's side. Be thanked. And as my Fortune and my guide, remain, confirm, deny. NICK Be thanked, for masterless should I abide too long, I soon would die. ANNE Be thanked, oh God for him! And may a bride soon to his vows reply. TRUELOVE Be thanked, oh God, and curb his pride, that Anne may never sigh. (Tom embraces Anne) TOM My Anne, behold, for doubt had fled our view. The skies are clear and every path is true. ANNE The joyous fount I see that brings increase to fields of promise and the groves of peace. TOM, ANNE Oh clement love! TRUELOVE My children, may God bless you even as a father! NICK Sir! may Nick address you a moment in your bliss?. Even in carefree May a thriving fortune has its roots of care: Attorneys crouched like gardeners to pay, bowers of paper only seals repair. We must be off to London. TOM They can wait. TRUELOVE No, Tom, your man is right. Things must be done. The sooner you settle your estate, the sooner you and Anne can be as one. ANNE Father is right, dear Tom. NICK A coach in wait is down the road. TOM Well then, if Fortune sow a crop that wax and pen must cultivate, let's fly to husbandry and make it grow. Recitative NICK I'll call the coachman, sir. TRUELOVE (To Nick) Should you not mind, I'll tell you of his needs. NICK Sir, you are kind. (Truelove and Nick go through the gate of the garden) Duet ANNE Farewell, farewell for now! My heart is with you, when you go, however you may fare. TOM Wherever, when apart, I may be, I shall know that you are with me there. (Truelove and Nick return) Recitative NICK All is ready, sir. TOM Tell me, good Shadow: since, born and bred in indigence, I am unacquainted with such matters, what wages you customarily receive?. NICK Let us not speak of that, master, till you know better what my services are worth. A year and a day hence, we will settle our account. And then, I promise you, you shall pay me no more and no less than what you yourself acknowledge to be just. TOM A fair offer. 'Tis agreed. Dear father Truelove, the very moment my affairs are settled, I shall send for you and my dearest Anne. And when she arrives, all London shall be at her feet. For all London shall be mine, and what is mine must of needs at least adore what I must with all my being worship. (Tom and Truelove shake hands) Trio (Tom speaks low voice) Laughter and light and all charms that endear, all that dazzles or dins, wisdom and wit shall adorn the career of him who can play and who wins. ANNE (speaks low voice) Heart, you are happy, yet why should a tear dim our joyous designs? TRUELOVE (speaks low voice) Fortune so swift and so easy, I fear, may only encourage his sins. (To Tom) Be well advised. ANNE Be always near! ANNE, TRUELOVE, TOM Farewell! (Anne, Tom and Truelove go through the gate of the garden) NICK (To audience) The progress of a rake begins. Second Scene (London, the Mother Goose's brothel) Chorus RAKES With air commanding and weapons handy, we rove in a band through the streets at night. Our only notion, to make commotion and find occasion to provoke a fight. PROSTITUTES In triumph glorious, with trophies curious, we return victorious from love's campaigns. No troops more practised in Cupid's tactics, by feint and ambush the day to gain. RAKES For what is sweeter to human nature than to quarrel over nothing at all, to hear the crashing of furniture smashing or heads being bashed in a tavern brawl? PROSTITUTES With darting glances and bold advances we open fire on young and old. Surprised by rapture, their hearts are captured, and into our laps they pour their gold. PROSTITUTES&RAKES A toast to our commanders, then from their irregulars. A toast, ladies and gentlemen, to Venus and to Mars! Recitative NICK Come, Tom. I would fain have our hostess, good Mother Goose, learn how faithfully I have discharged my duties as a godfather in preparing you for the delights to which your newly-found state of manhood is about to call you. So tell my Lady-Bishop of the game what I did vow and promise in thy name. TOM One aim in all things to pursue: my duty to myself to do. NICK (To Mother Goose) Is he not apt? MOTHER GOOSE And handsome, too. NICK What is thy duty to thyself? TOM To shut my ears to prude and preacher and follow nature as my teacher. MOTHER GOOSE What is the secret nature knows? TOM What Beauty is and where it grows. NICK Canst thou define the beautiful? TOM I can. That source of pleasure to the eyes, youth owns, wit snatches, money buys, envy affects to scorn, but lies. One fatal flaw it has: it dies. NICK Exact, my scholar. MOTHER GOOSE What is pleasure then? TOM The idol of all dreams, the same whatever shape it wear or name. Whom flirts imagine as a hat, old maids believe to be a cat. MOTHER GOOSE Bravo! NICK One final question: love is...? TOM (Aside) Love! That precious word is like a fiery coal, it burns my lips, strikes terror to my soul. NICK No answer? Will my scholar fail me? TOM No, no more!. NICK Well, well. MOTHER GOOSE More wine, love? TOM Let me go. NICK Are you afraid? TOM (Stand up) Before it is too late. NICK Wait. See!, time is yours!. The hours obey your pleasure. Fear not, enjoy!. You may repent at leisure. (Tom sit down and drink) Chorus PROSTITUTES, RAKES Soon dawn will glitter outside the shutter, and small birds twitter, but what of that?. So long as we're able and wine's on the table, who cares what? the troubling day is at?. While food has flavour and limbs are shapely and hearts beat bravely to fiddle or drum, our proper employment is reckless enjoyment. For too soon the noiseless night will come. Recitative NICK (Stand up) Sisters of Venus, bothers of Mars, fellow worshipers in the temple of delight, it is my privilege to present to you a stranger to our rites, who, following our custom, begs leave to sing you a song in earnest of his desire to be initiated. As you see, he is young. As you shall discover, he is rich. my master, and, if he will pardon the liberty, my friend, Mr. Tom Rakewell. Aria TOM Love, too frequently betrayed for some plausible desire or the world's enchanted fire. Still, thy traitor, in his sleep renews the vow he did not keep. Weeping, he kneels before thy wounded shade. Love, my sorrow and my shame, though thou daily be forgot, Goddess, oh forget me not. Lest I perish, oh be nigh, in my darkest hour that l, dying, may call upon thy sacred name. Chorus PROSTITUTES How sad a song!, but sadness charms. ¡How handsomely he cries! Come, drown your sorrows in these arms. Forget it in these eyes, upon these lips, (Mother Goose takes by the hand to Tom) MOTHER GOOSE Away! Tonight I exercise my elder right and claim him for my prize. PROSTITUTES, RAKES The sun is bright, the grass is green. Lanterloo, lanterloo. The king is courting his young queen. lanterloo my lady. MEN They go a walking. What do they see? WOMEN An almanac in a walnut tree. They go a riding, whom do they meet? MEN Three scarecrows and a pair of feet. What will she do when they sit at table? WOMEN Eat as much as she is able. What will he do when they lie in bed? Lanterloo, lanterloo. MEN Draw his sword and chop off her head. MEN, WOMEN Lanterloo, my lady. NICK (Hike the cup) Sweet dreams, my master. Dreams may lie, but dream. For when you wake, you die. Third Scene (The same of first scene. Anne leaves her house. It's night) ANNE No word from Tom. Has love no voice? Can love not keep a May-time vow in cities? Fades it as the rose cut for a rich display? Forgot! But no! To weep is not enough. He needs my help. Love hears, love knows, Love answers him across the silent miles and goes. Aria Quietly, night, oh! find him and caress. And may thou quiet find his heart, although it be unkind. nor may its beat confess, although I weep, it knows of loneliness. Guide me, oh! moon, chastely when I depart. And warmly be the same he watches without grief or shame. It can not be thou art a colder moon upon a colder heart. TRUELOVE (Into the house) Anne! Recitative ANNE My father! Can I desert him and his devotion for a love who has deserted me? (She returns) No. My father has strength of purpose, while Tom is weak and needs the comfort of a helping hand. Oh God! protect dear Tom, support my father and strengthen my resolve. Aria I go to him. Love can not falter, can not desert. Though it be shunned, or be forgotten, though it be hurt., if love be love, it will not alter. Should I see my love in need, it shall not matter what he may be. (She goes through the gate of the garden) |
ACTO I Escena Primera (El jardín de la casa campestre de Trulove en una tarde de primavera. A la derecha de la casa, una valla con una cancela. Ana y Tom se sientan juntos bajo una pérgola) Trío ANA Los bosques están verdes, y los pájaros y animales festejan juntos el alegre mes de mayo. Con fragantes aromas y cantos alegres, la tierra piadosa acoge, solemne, la nueva primavera. TOM Ha llegado la estación en que la diosa Afrodita, con su dulce encanto, transforma nuestra alma mortal; cuando los pastores a sus ninfas abrazan fervorosamente, y con un beso, restauran la Edad de Oro. ANA, TOM Qué hermoso en la floresta... Qué hermoso a la orilla del arroyo... Pasear y ser amado, tumbarse y soñar. (Trulove sale de la casa y permanece aparte) TRULOVE ¡Ah! Ojalá las prudentes angustias de un padre sean infundadas, y las promesas y miradas llenas de ternura sean sólo lo que aparentan. En la juventud imaginamos que somos sabios, pero el tiempo nos enseña, a menudo demasiado tarde, que no hemos llegado a conocer los corazones ajenos, ni siquiera el nuestro. ANA El amor no miente. ANA, TOM Y en los ojos del amor vemos nuestro porvenir, siempre alegre, siempre hermoso. La pena, el odio, el desdén y la desesperación no tienen cabida allí. Sólo el amor reina sobre nosotros. Recitativo TRULOVE (Acercándose a Ana) Ana, querida mía. ANA Si, padre. TRULOVE Te necesitan en la cocina. (Ana entra en la casa) Tom, tengo novedades para ti. He hablado a tu favor con un buen amigo de la City y te ofrece un puesto en su banco. TOM Es usted muy generoso, señor. No me considere un ingrato, si no acepto inmediatamente su propuesta, pero tengo otros proyectos en perspectiva. TRULOVE Tu titubeo en aceptar un empleo estable, me inquieta. TOM No se preocupe, su hija no se casará con un hombre pobre. TRULOVE Mientras sea honesto, puede casarse con un pobre, si así lo quiere. Pero estoy resuelto a que nunca se case con un vago. (Entra en la casa) TOM ¡Viejo loco! Recitativo Aquí estoy. Mi constitución es sana, mi cuerpo bien formado, mi ingenio vivo y mi corazón ligero. ¿Debo jugar al industrioso aprendiz de banco? ¿Someterme al yugo del esclavo? ¿Matarme a trabajar toda la vida, para enriquecer a otros, y después que me tiren como un hueso roído? ¡No! ¿No nos aseguran los hombres doctos, que hacer el bien no ayuda porque todo está predestinado? A mi manera, he llegado a la misma conclusión y por eso confío en Fortuna. Aria Puesto que no está en nuestra mano el éxito o el fracaso, pues el favor de Fortuna nos gobierna a todos, ¿por qué debo trabajar por un sueldo miserable, que ella me daría por nada si me es propicia? Pero si no lo es, toda la riqueza que podría ganar con un trabajo duro, al final sería en vano. Hasta que muera de fiebre o fulminado por el rayo, déjenme vivir con mi ingenio y confiar en la suerte. Tengo toda la vida por delante, el mundo es muy vasto: ¡venid, deseos, como los caballos, para que os pueda montar! (Hablado) ¡Ay, si tuviera dinero!. (Nick aparece tras la cancela) Recitativo NICK ¿Tom Rakewell? TOM (Volviéndose sorprendido) Yo... NICK Traigo un mensaje para Tom Rakewell. ¿Es ésta su casa? TOM No, no es su casa. Pero lo ha encontrado usted perdido en sus pensamientos. Usted dirá... NICK ¿Es usted? TOM (Riendo) Sí, desde luego. Tom Rakewell, para servirle. NICK Bien, bien. Nick Shadow, señor, a su servicio. Pues si usted es el que busco, le aseguro un brillante futuro. ¿Recuerda a un tío suyo? TOM ¿Un tío? Mis padres nunca mencionaron uno. NICK Estaban peleados con él, señor. Pero él... Señor, ¿tiene usted amigos? TOM Más que eso. La hija de esta casa reina en mi corazón. NICK Una hermosa expresión de enamorado. Entonces llámela. Llame a todos con los que quiera compartir la alegría de estas felices nuevas. (Tom corre hacia la casa, Nick abre la cancela y entra en el jardín. Tom vuelve con Ana y Trulove) Señorita, estimados señores, perdonen a un empleado que les interrumpe, pero les tengo mucho que contar. Tom Rakewell tenia un tío que estuvo mucho tiempo lejos de su patria. Yo trabajé con él durante muchos años en los diferentes negocios que emprendió, todos ellos coronados por el éxito. Sí, la fortuna le acompañaba. De hecho, el dinero lo era todo: para él: su familia, su amigo, su distracción y su vida. Pero todo el dinero del mundo no lo pudo consolar en su lecho de muerte. Sumido en el recuerdo de su antiguo hogar, los placeres pasados y el amor, sólo podía pensar en Inglaterra. Pensaba que sus riquezas podrían ser disfrutadas por un joven entusiasta. Y así, tras haber calculado la edad de usted con sus torpes dedos, pensó que usted, señor, podía ser el adecuado. Ahora, él está muerto, y yo tengo el siguiente encargo: decirle a Tom Rakewell que un tío, olvidado y no estimado, lo amaba y pensaba en usted. Es usted un hombre rico. Cuarteto TOM ¡Mi deseo! ¡Siempre supe que mi deseo se haría realidad! Que sólo tendría que decir una palabra para que el Destino me sonriera cuando Fortuna tirara los dados. ¡Lo sabía! (a Nick) Y usted, que ha traído la solución a todos mis problemas, tiene ahora en mí a un agradecido nuevo señor. ¡Muchas gracias! Como amuleto de la suerte, quiero que se quede a mi lado. NICK Muchas gracias, señor, pues si me quedase mucho tiempo sin amo, pronto moriría. ANA ¡Muchas gracias, Dios mío! Y haz que regrese muy pronto junto a su novia. TRULOVE ¡Gracias, Dios mío, aleja de él toda soberbia, y que Ana nunca tenga que sufrir! (Tom abraza a Ana) TOM ¡Ana mía, mira! Todas las dudas han desaparecido. El cielo está limpio y el camino está expedito. ANA Veo el gozoso manantial que vierte sus aguas en campos de esperanza, donde brota la paz. TOM, ANA ¡Oh, dulce amor! TRULOVE ¡Qué Dios os bendiga, hijos, como vuestro padre lo hace ahora! NICK Señor, ¿podría Nick perturbarlo por un momento en su gran júbilo? Porque incluso en el jovial mayo, un buen negocio exige esmero y tiempo. Notarios y abogados que esperan ser pagados; montañas de papel que reclaman su firma... Ya tendríamos que estar en Londres. TOM ¡Pueden esperar! TRULOVE No, Tom, tu secretario tiene razón. Hay que cumplir con las obligaciones. Cuanto antes arregles tus negocios, antes podréis estar juntos, Ana y tú. ANA Padre tiene razón, querido Tom. NICK El coche ya está preparado. TOM Bueno, como parece que la siembra de la Fortuna sólo puede madurar con tinta y cera, cultivemos los campos para que pronto podamos ver sus frutos. Recitativo NICK ¡Voy a llamar al cochero, señor! TRULOVE (A Nick) Entretanto, si me permite, le comentaré algunas sugerencias. NICK Señor, es usted muy amable. (Trulove y Nick se van por la cancela del jardín) Dúo ANA ¡Adiós, adiós, hasta pronto! Mi corazón estará siempre contigo, en cada momento, estés donde estés. TOM Aunque estemos separados, tú siempre estarás a mi lado. (Trulove y Nick entran en el jardín) Recitativo NICK Todo está preparado, señor. TOM Dime, buen Shadow. Siempre he vivido en la pobreza y hay cosas que desconozco. ¿Qué sueldo acostumbras a recibir? NICK Ya hablaremos de eso más tarde, señor, cuando pueda valorar mejor el precio de mis servicios. Cuando pase un año y un día, ajustaremos cuentas. Y entonces le prometo que me pagará lo justo, ni más ni menos, lo que usted considere que es justo y equitativo. TOM Una oferta justa. ¡Hecho! Querido padre Trulove, en tanto haya arreglado mis asuntos, enviaré por usted y por mi amada Ana. Y cuando ella llegue, todo Londres estará a sus pies. Pues todo Londres será mío, y lo que es mío debe ponerse a los pies de lo que yo amo con todo mi ser. (Tom y Trulove se dan la mano) Trío (a parte) Risa y luz, toda sensación que regocija, que da esplendor a la vida; sabiduría y gracia, adornarán la cerrera de quien apuesta y gana. ANA (A parte) Mi corazón es feliz... pero entonces, ¿por qué una lágrima empaña su alegre futuro? TRULOVE (a parte) Temo que cuando Fortuna tan rápido y fácil actúa, anima al mismo tiempo a pecar. (A Tom) Sé juicioso. ANA ¡Quédate cerca de mí! ANA, TRULOVE, TOM ¡Adiós! (Ana, Tom y Trulove van hacia la cancela del jardín) NICK (Vuelto al público) ¡La carrera de un libertino comienza! Escena Segunda. (Londres, el burdel de Mamá Oca) Coro CRÁPULAS Con gesto de matón y el arma a mano vagamos por la noche por las calles de la ciudad. Lo único que deseamos es armar jaleo y encontrar la ocasión para provocar una pelea. PROSTITUTAS Con alegría triunfal, con curiosos trofeos, volvemos victoriosas de las campañas del amor. Ninguna tropa es más docta en las tácticas de Cupido, ganándose la vida con astucias y emboscadas. CRÁPULAS ¿Qué puede haber en la vida más hermoso que pelear sin causa, escuchar el estrépito de muebles y cristales, o golpear cabezas en la barra de la taberna? PROSTITUTAS Con miradas insolentes que hacen enrojecer, embaucamos a todos, jóvenes o viejos. Quien a nosotros se acerca, en nuestras redes se queda y en nuestras manos su oro dejan. PROSTITUTAS, CRÁPULAS Un brindis por aquellos que nos acompañan. ¡Un brindis, señoras y señores, por Venus y Marte! Recitativo NICK ¡Vamos, Tom! Quiero demostrarle a Mamá Oca, quien tan amablemente nos recibió, lo bien que yo, tu padrino, he cumplido mis obligaciones, preparándote para los placeres que pronto, ya que eres un hombre, te esperan para tu regocijo. Así pues, dile a la Reina de Corazones el lema que yo he prometido en nombre tuyo. TOM La máxima, que nos guía: ¡No buscarse la ruina a uno mismo! NICK (A Mamá Oca) ¿No es inteligente? MAMÁ OCA Y hermoso, además. NICK ¿Cuál es el beber para contigo mismo? TOM No escuchar a mojigatos y conversos y tener a la naturaleza como guía. MAMÁ OCA ¿Qué secreto nos enseña la naturaleza? TOM Qué es la belleza y dónde se encuentra. NICK ¿Puedes definir la belleza? TOM Puedo. Aquello que es gozoso a la vista, que posee juventud y gracia, que dice evitar la envidia, pero miente. Sólo tiene un defecto: que muere. NICK ¡Muy bien, se nota que es alumno mío! MAMÁ OCA ¿Y qué es el placer entonces? TOM Lo que todos soñamos, da igual su forma o su nombre. Para algunos es un sombrero y las solteronas piensas que es un gato. MAMÁ OCA ¡Bravo! NICK Una última pregunta: ¿amor es...? TOM (A parte) ¡Amor! Esa valiosa palabra es como un ascua, abrasa la garganta y atemoriza mi alma. NICK ¿No hay respuesta? ¿Quiere mi alumno decepcionarme? TOM ¡Ya basta! NICK Está bien, de acuerdo. MAMÁ OCA ¿Más vino, cariñito? TOM Dejadme marchar... NICK ¿Tienes miedo? TOM (Levantándose) ...¡Antes de que sea demasiado tarde! NICK ¡Espera! ¡Tú eres el amo del tiempo! Que las horas no te dominen. ¡Nada temas, goza! Ya tendrás tiempo de arrepentirte. (Tom se sienta y bebe ávidamente) Coro PROSTITUTAS, CRÁPULAS Pronto la noche nos traerá un nuevo amanecer y los pájaros volverán a cantar; pero ¿qué importa? Mientras seamos jóvenes y haya vino sobre la mesa, ¿de qué preocuparse? Mientras que la comida tenga sabor y el cuerpo esté en forma, si nuestro corazón palpita acompasado cual violín o tambor, ¿qué cosa mejor que el desenfreno sea nuestra única ocupación? Porque muy pronto llegará la silenciosa noche. Recitativo NICK (levantándose) ¡Hermanas de Venus, hermanos de Marte! ¡Queridos discípulos del templo del placer! Es para mí un privilegio presentaros a un nuevo novicio, quien, como es nuestra costumbre, tendrá que cantar una canción para ser admitido en nuestra comunidad. Como podéis ver, es joven. Como vais a descubrir, es rico. Mi señor, y, si me perdona el atrevimiento, mi amigo, ¡el señor Tom Rakewell! Aria TOM ¡Oh amor, demasiadas veces traicionado por algún vano deseo! Las tentaciones del mundo casi nunca se pueden resistir. ¡Aquel que te ha traicionado en sueños, renueva las promesas que no ha cumplido! Llorando, se pone de rodillas ante tu sombra vulnerada. Amor, tú eres mi dolor, mi vergüenza, aunque rompa mi promesa cada día, ¡Diosa, no me olvides! Cuando muera, permanece junto a mí en mi hora más oscura, que yo, muriendo, siempre pueda invocar tu sagrado nombre. Coro PROSTITUTAS ¡Qué canción más triste! Aunque lo triste, tiene su encanto. ¡Qué hermoso está cuando se lamenta! ¡Ven, ahoga tus penas en nuestros brazos! Olvídala en estos ojos, en estos labios... (Mamá Oca toma a Tom de la mano y sale con él) MAMÁ OCA ¡Apartad! Esta noche ejerzo el derecho de la edad y lo reclamo como mi trofeo. PROSTITUTAS, CRÁPULAS El sol brilla y la hierba es verde. ¡Laralá, laralá! El rey corteja a su joven reina. ¡Laralá, mi dama! HOMBRES Van de paseo. ¿y qué es lo que ven? MUJERES ¡Un almanaque en un nogal! Van a caballo, ¿y con quién se encuentran? HOMBRES ¡Con tres espantapájaros y un par de pies! ¿Y qué hará ella cuando se sienten a la mesa? MUJERES ¡Comer tanto como pueda! ¿Y qué hará él cuando estén en la cama? ¡Laralá, laralá! HOMBRES ¡Sacar la espada y decapitarla! HOMBRES, MUJERES ¡Laralá, mi dama! NICK (Alzando la copa) ¡Dulce sueños, mi señor! Los sueños pueden mentir, pero sueña. Porque cuando despiertes, morirás. Escena Tercera (Como en la escena uno. Ana sale de su casa Noche cerrada) ANA Ni una noticia de Tom... ¿Acaso no tiene voz el amor? En la ciudad ¿ha olvidado el amor su promesa? ¿Se ha marchitado como una rosa cortada? ¡Olvidada... ¡Pero no! Llorar no es suficiente. Él necesita mi ayuda. El amor escucha, el amor sabe, el amor le responde más allá de la distancia... ¡Voy a tu encuentro! Aria Dulce noche, ¡oh! encuéntrale y cuídale. Si encuentras su corazón, aunque me cause dolor y llanto, ¡no lo dejes solo! Condúceme, ¡oh! casta luna, cuando vaya hacia él. Calienta su alma cuando él te mire, sin pena ni vergüenza. No puede ser que una luna fría brille sobre un corazón tan frío. TRULOVE (Desde la casa) ¡Ana! Recitativo ANA ¡Es mi padre! ¿Puedo abandonar su leal corazón por un amor que me ha abandonado a mí? (Regresa, pero se detiene) ¡No! Mi padre tiene una voluntad fuerte, pero Tom es débil y necesita el consuelo de una mano amiga. ¡Oh Dios, protege a mi querido Tom, se un apoyo para mi padre y fortalece mi decisión! Aria ¡Voy hacia él! El amor no debe vacilar, no puede renunciar. Aunque sea rechazado u olvidado, aunque haya sido herido, si es verdadero amor, nada le detendrá Si mi amor necesitara ayuda, nunca abandonaría sin importar lo que haya hecho. (Se vuelve y va hacia la cancela) |